"confirmou que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكد أن
        
    • أكدت أن
        
    • يؤكد أن
        
    • يؤكّد أنّ
        
    • تُؤكد أنهم
        
    • اكد
        
    • أكد أنه
        
    • أكد ان
        
    • أكّد أنّ
        
    • اكدت ان
        
    • أَكّدَ
        
    • أكد انه
        
    • أكد بأن
        
    • أكدت بأن
        
    • أكدوا أن
        
    O chocante anúncio de Chuck Cedar que confirmou que a Blake Media será desfeita e vendida bocado a bocado. Open Subtitles فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية ستتمزق وتباع قطعة قطعة
    Alguém da morgue confirmou que um corpo tinha sido recolhido na morada dele, por isso, fui até lá. Open Subtitles شخص ما في المشرحة أكد أن الجثة كان موجود عنوان بداخلها لذا ذهبت إلى هناك
    a Abby confirmou que o papel encontrado no porão de Kersey era parte do plano da construção. Open Subtitles آبى أكدت أن الورق الذى وجدناه فى قبو كيرسى كان جزء من مخطط بناء
    O laboratório do ADN confirmou que o sangue no agrafador era dele. Open Subtitles والحمض النووي يؤكد أن دمه كان على سلاح الدبابيس
    O Tribeca Grand confirmou que o Stark estava com a Candace - na hora do crime. Open Subtitles فندق (تريبيكا جراند) يؤكّد أنّ (ستارك) كان مع (كانديس) في وقت ارتكاب الجريمة
    Então a produtora confirmou que pagava Gillian para manter Amy sóbria. Open Subtitles حسناً ، شركة الإنتاج إذن تُؤكد أنهم كانوا يدفعوا لـ(جيليان) من تحت الطاولة لتُصبح مُعاونة (آمي) في الإقلاع عن إدمان المُخدرات
    O exame confirmou que a pressão no cérebro resultou da contusão. Open Subtitles اكد التصوير بالرنين المغناطيسي ان الضغط على الدماغ نتيجة خبطة
    O ADN confirmou que ele esteve no barco. Open Subtitles الحمض النووي أكد أنه كان في القارب نحن نتعاون مع
    O MI5 confirmou que os Irlandeses estão a programar uma visita. Open Subtitles المكتب الخامس أكد ان الملوك الايرلنديين يخططون لنزهة قرب الولاية
    Como temos mais ossos... encontrei uma falha na parte anterior da vértebra L1... que confirmou que a vítima foi esfaqueada no abdómen. Open Subtitles بمُجرّد أن وجدنا المزيد من العظام لتفحّصها، لقد وجدتُ شقاً بالمظهر الأمامي للفقرة الأولى الذي أكّد أنّ الضحيّة تعرّض للطعن في البطن.
    O laboratório confirmou que o ADN do crime identificado e nos cigarros está o ADN dela. Open Subtitles الحقيقه الرابعه المعمل الجنائي أكد أن الحمض النووي على السجائر خاص بها
    Porque ele confirmou que há uma forma de encontrarmos o meu pai. Open Subtitles لأنه أكد أن هناك طريقة كي نجد بها والدي.
    O médico legista confirmou que o plástico encontrado é um tendão artificial. Open Subtitles حسنا، الطبيب الشرعي أكد أن قطعة البلاستيك التي وجدتها هي الوتر إصطناعي..
    O FBI confirmou que está iminente um ataque direto ao senador. Open Subtitles المكتب الفيدرالي أكد أن هجوماً مباشراً بات وشيكاً على عضو المجلس
    - Falamos com várias pessoas no Barkley, incluindo um colega de quarto que confirmou que a Ramos veio à capital na sexta, para ver um concerto no Salão Dacey. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى العديد من الأشخاص في باركلي، بما فيهم شخص ثرثار أكد أن سيمان راموس جائت إلى العاصمة ليلة الجمعة
    O esquadrão antibombas confirmou que foi uma panela de pressão. Open Subtitles فرقة المتفجرات أكدت أن القنبلة كانت عبارة عن قدر ظغط
    Mas soube que confirmou que a vítima é o Eddie Ramirez. Open Subtitles أنا أفهم أن كنت قد أكدت أن لدينا الضحية إدي راميريز، أليس كذلك؟
    O Centro de Controle e Prevenção de Doenças confirmou que alguém transformou o inalador da asma dele num sistema para espalhar o vírus. Open Subtitles مركز الأمراض يؤكد أن شخص حول متنشق الربو إلى نظام توصل فيروس
    O Le Cirque confirmou que o Berman esteve lá das 20h00 às 22h25. Open Subtitles مطعم (لو سيرك) يؤكّد أنّ (بيرمان) كان هُناك من الثامنة وحتى الـ 10: 25 مساءً.
    Certo, então a produtora confirmou que pagavam à Gillian à parte para ser a companheira de sobriedade da Amy. Open Subtitles حسناً ، شركة الإنتاج إذن تُؤكد أنهم كانوا يدفعوا لـ(جيليان) من تحت الطاولة لتُصبح مُعاونة (آمي) في الإقلاع عن إدمان المُخدرات
    Esse doutor em Denton confirmou, que não tem nada no seu sistema. Open Subtitles هذا الدكتور فى دنتون اكد انه لا يوجد اثر فى جسدها
    Telefonei ao contabilista de Miss Barrowby na City, que me confirmou que ela, nos últimos meses, andava a fazer investimentos de risco, como provam estas cartas enviadas ao seu corretor. Open Subtitles هاتفت محاسب الآنسة "باروبي" في المدينة، والذي أكد أنه في الشهور الأخيرة، كانت تخوض استثمارات خطرة
    A polícia confirmou que Carla Bromwell morreu... há menos de 12 horas. Open Subtitles قسم شرطة فيلادلفيا أكد ان كارلا برومويل قد ماتت منذ 12 ساعة
    O gerente do Clube dos Actores confirmou que o Monroe esteve lá a partir das 22h e ficou até depois da 0h. Open Subtitles إذن المدير في نادي المُقامرين قد أكّد أنّ (مونرو) كان هناك من الساعة العاشرة مساء إلى ما بعد مُنتصف الليل.
    confirmou que a sua ecografia tinha anormalidades. Open Subtitles لقد اكدت ان المسح الدماغى لديك لم يكن طبيعياً عند عودتك من المهمة
    O médico-legista confirmou que ela foi violada, esfaqueada e se esvaiu até à morte. Open Subtitles القاضي أَكّدَ بأنّها إغتصبتْ، طَعنَ ونَزفَ إلى الموتِ. الإنتظار في الدقيقة.
    A segurança confirmou que nenhuma área crítica, foi acedida. Open Subtitles والأمن أكد انه لا توجد اي منطقة حساسة تم اختراقها
    Hoje de manhã, uma autópsia confirmou que Leonard Francis Carnahan era mesmo o responsável pela tentativa de assassínio do Presidente Edward Cooper. Open Subtitles سابقاً اليوم تشريح أكد بأن ليونارد فرانسيس كارناهان كان بالفعل مسؤولاً عن محاولة قتل و الآن قتل
    A esposa confirmou que há um obelisco decorativo em falta na prateleira. Open Subtitles صدمة قوية الزوجة أكدت بأن هناك نصب للزينة مفقود من رف الموقد.
    A TI confirmou que a torre funcionou normalmente. Open Subtitles التقنيين أكدوا أن أنظمة البرج كانت تعمل بشكل سليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more