| Eu Conheço a equipa em terra. Podiam dar à marinha este voo. | Open Subtitles | أنا أعرف الأرض وأعرف أنه يمكن لطيار من البحرية تنفيذ المهمة |
| Conhecia o homem melhor do que me Conheço a mim. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الرجل أفضل مما كنت أعرف نفسي. |
| E, sim, Conheço a rapariga morta que afinal não está morta. | Open Subtitles | ونعم، أنا أعرف الفتاة الميتة، التي لم تعد ميتة حسنًا |
| Conheço a Patricia Van Horn desde que sou adulto. | Open Subtitles | لقد عرفت باتريشيا فان هورن بالنسبة لمعظم حياتي بعد سن الرشد. |
| Vi você ontem à noite - Conheço a garota | Open Subtitles | رأيتك ليلة أمس قمت بعمل جبار فأنا أعرف تلك المرأة |
| Será um cowboy, mas Conheço a raça. A palavra dele é sagrada. | Open Subtitles | قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه كلمته كالسيف |
| Esqueceste que Conheço a cidade melhor do que ninguém. | Open Subtitles | لقدْ نسيتَ إنني أعرف المدينة أكثر من أيّ شخص آخر |
| Conheço a minha filha, como pensa e como, às vezes, não pensa. | Open Subtitles | أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل |
| Conheço a tática deles. | Open Subtitles | أنا أعرف طرقهم و لدى الميزة للتفوق عليهم |
| Nervoso, eu Conheço a sensação. | Open Subtitles | أنا معك على الخط، ثق بي أنا أعرف ما هو شعورك |
| Para este tenho, porque ele é um Mallory, e Conheço a fraqueza deles. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا فإنني أستطيع لأنه من عائلة مالوري. و أنا أعرف نقطة ضعفهم |
| Não o quê? Bem, Sim, mas essa é outra. Eu Conheço a verdadeira Sofía. | Open Subtitles | حسنا, نعم ، لكن تلك فتاة أخرى أنا أعرف صوفيا الحقيقية |
| Também Conheço a lei e já estive num tribunal. | Open Subtitles | أنا أعرف القانون أيضاً و أنا في الواقع كنت في محكمة |
| Tu nunca sabes o que me passa pela cabeça, enquanto que eu Conheço a merda que enche a tua. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي، بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك |
| Conheço a Claudine há muito tempo e devo-lhe um pouco de respeito. | Open Subtitles | لقد عرفت كلودين لسنين طويلة ويجب ان احترمها ولو قليلاً |
| Conheço a minha Ziva desde que ela tinha três anos de idade. | Open Subtitles | لقد عرفت زيفا منذ أن كانت فى الثالثه من عمرها |
| Então e eu? Eu não Conheço a rapariga que vi. E as nossas visões trouxeram-nos todas para aqui. | Open Subtitles | لا أعرف تلك الفتاة , و كل ذلك قادنا إلى هنا |
| Conheço os esgotos melhor do que Conheço a minha própria esposa. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه المجارير أكثر من معرفتي بزوجتي. |
| Pois, pois, Conheço a sensação. | Open Subtitles | أجل.أجل.إنني أعرف ذلك الشعور |
| Conheço a história dos Illuminati e a lenda dos "marcados". | Open Subtitles | أنا على دراية بمعرفة المستنيرين وأسطورة الوسم. |
| Conheço a minha vida antes de tê-la vivida. | Open Subtitles | لقد عرفتُ حياتي قبل أن أعيشها حتى. |
| Eu sei, por causa do teu tumor, também Conheço a ressonância magnética do teu cerebelo. | Open Subtitles | أنا على معرفة بذلك ... بسبب ورم في مخك , أنا على معرفة تامة أيضاً بتصوير الرنين المغناطيسي لمخك |
| Conheço a ladainha. | Open Subtitles | إنّي أعرف سلسلة الإبتهالات. |
| Conheces a minha vida. Não achas que Conheço a tua? | Open Subtitles | أنت تعرف عن حياتي هل تعتقد أني لا أعرف عن حياتك ؟ |
| Mal Conheço a Srta. Burstner. Somos vizinhos, isso é óbvio. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة، |