"conheço a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أعرف
        
    • لقد عرفت
        
    • أعرف تلك
        
    • أعرف هذه
        
    • إنني أعرف
        
    • على دراية
        
    • لقد عرفتُ
        
    • على معرفة
        
    • إنّي أعرف
        
    • أعرف عن
        
    • أعرف القانون
        
    • فأنا أعرف
        
    • بالكاد أعرف
        
    Eu Conheço a equipa em terra. Podiam dar à marinha este voo. Open Subtitles أنا أعرف الأرض وأعرف أنه يمكن لطيار من البحرية تنفيذ المهمة
    Conhecia o homem melhor do que me Conheço a mim. Open Subtitles أنا أعرف أن الرجل أفضل مما كنت أعرف نفسي.
    E, sim, Conheço a rapariga morta que afinal não está morta. Open Subtitles ونعم، أنا أعرف الفتاة الميتة، التي لم تعد ميتة حسنًا
    Conheço a Patricia Van Horn desde que sou adulto. Open Subtitles لقد عرفت باتريشيا فان هورن بالنسبة لمعظم حياتي بعد سن الرشد.
    Vi você ontem à noite - Conheço a garota Open Subtitles رأيتك ليلة أمس قمت بعمل جبار فأنا أعرف تلك المرأة
    Será um cowboy, mas Conheço a raça. A palavra dele é sagrada. Open Subtitles قد يكون حقيراً, ولكنى أعرف هذه النوعيه كلمته كالسيف
    Esqueceste que Conheço a cidade melhor do que ninguém. Open Subtitles لقدْ نسيتَ إنني أعرف المدينة أكثر من أيّ شخص آخر
    Conheço a minha filha, como pensa e como, às vezes, não pensa. Open Subtitles أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل
    Conheço a tática deles. Open Subtitles أنا أعرف طرقهم و لدى الميزة للتفوق عليهم
    Nervoso, eu Conheço a sensação. Open Subtitles أنا معك على الخط، ثق بي أنا أعرف ما هو شعورك
    Para este tenho, porque ele é um Mallory, e Conheço a fraqueza deles. Open Subtitles بالنسبة لهذا فإنني أستطيع لأنه من عائلة مالوري. و أنا أعرف نقطة ضعفهم
    Não o quê? Bem, Sim, mas essa é outra. Eu Conheço a verdadeira Sofía. Open Subtitles حسنا, نعم ، لكن تلك فتاة أخرى أنا أعرف صوفيا الحقيقية
    Também Conheço a lei e já estive num tribunal. Open Subtitles أنا أعرف القانون أيضاً و أنا في الواقع كنت في محكمة
    Tu nunca sabes o que me passa pela cabeça, enquanto que eu Conheço a merda que enche a tua. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي، بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك
    Conheço a Claudine há muito tempo e devo-lhe um pouco de respeito. Open Subtitles لقد عرفت كلودين لسنين طويلة ويجب ان احترمها ولو قليلاً
    Conheço a minha Ziva desde que ela tinha três anos de idade. Open Subtitles لقد عرفت زيفا منذ أن كانت فى الثالثه من عمرها
    Então e eu? Eu não Conheço a rapariga que vi. E as nossas visões trouxeram-nos todas para aqui. Open Subtitles لا أعرف تلك الفتاة , و كل ذلك قادنا إلى هنا
    Conheço os esgotos melhor do que Conheço a minha própria esposa. Open Subtitles أنا أعرف هذه المجارير أكثر من معرفتي بزوجتي.
    Pois, pois, Conheço a sensação. Open Subtitles أجل.أجل.إنني أعرف ذلك الشعور
    Conheço a história dos Illuminati e a lenda dos "marcados". Open Subtitles أنا على دراية بمعرفة المستنيرين وأسطورة الوسم.
    Conheço a minha vida antes de tê-la vivida. Open Subtitles لقد عرفتُ حياتي قبل أن أعيشها حتى.
    Eu sei, por causa do teu tumor, também Conheço a ressonância magnética do teu cerebelo. Open Subtitles أنا على معرفة بذلك ... بسبب ورم في مخك , أنا على معرفة تامة أيضاً بتصوير الرنين المغناطيسي لمخك
    Conheço a ladainha. Open Subtitles إنّي أعرف سلسلة الإبتهالات.
    Conheces a minha vida. Não achas que Conheço a tua? Open Subtitles أنت تعرف عن حياتي هل تعتقد أني لا أعرف عن حياتك ؟
    Mal Conheço a Srta. Burstner. Somos vizinhos, isso é óbvio. Open Subtitles أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more