"conjunto com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جنب مع
        
    • معا مع
        
    • بالتزامن مع
        
    • بالعمل مع
        
    Constituem um terço a metade do nosso peso corporal e, em conjunto com o tecido conjuntivo, mantêm-nos firmes, sustentam-nos e ajudam-nos a movermo-nos. TED تشكل العضلات بين ثلث و نصف وزن الجسم، وجنباً إلى جنب مع النسيج الضام، تربطنا معاً، وترفعنا، وتساعدنا في حركتنا.
    Assim, em conjunto com os meus colaboradores, trabalhámos muito e traduzimos os números em sons. TED لذلك قمت جنبا إلى جنب مع شركائي ، بالعمل بجد وترجمة الأرقام إلى صوت.
    Em conjunto com uma equipa pequena, criámos muitas texturas sónicas que são capazes de transmitir emoção. TED جنباً إلى جنب مع فريق صغير، نخلق الكثير من الأنسجة الصوتية القادرة على نقل العاطفة.
    Podemos correr esta imagem em conjunto com quem esteve lá. Open Subtitles من الممكن ان ندير صورته عن طريق الحاسب معا مع اى شخص كان هناك
    Muitos de vocês lembram-se da parede mágica que construímos em conjunto com a Perceptive Pixel em que muito literalmente criámos uma parede infinita. TED كثيرون منكم يذكر الحائط السحري الذي بنيناه بالتزامن مع إدراك نقط الشاشة حيث أننا حرفياً صنعنا حائط لا نهائي
    Trabalhando em conjunto com a minha equipa egípcia, restaurámos o nome de alguém de há 3900 anos. TED بالعمل مع فريقي المصري، لقد استعدنا اسم شخص من 3,900 سنة.
    Há uma tendência natural para os músculos na mão e no pulso se moverem em conjunto com os dedos. Open Subtitles هناك ميل طبيعي للعضلات في اليد والمعصم على التحرك جنباً إلى جنب مع الأصابع
    Mas a terapia só funciona em conjunto com honestidade. Open Subtitles ولكن العلاج فقط يعمل جنبا إلى جنب مع الصدق
    Em conjunto com 15 amigos — éramos todos paramédicos — decidimos proteger o nosso bairro de modo a que, quando algo semelhante ocorresse outra vez, estivéssemos a caminho do local muito antes da ambulância. TED جنبا إلى جنب مع 15 صديق و كنا مسعفين جميعنا قررنا أنه يتوجب علينا حماية الحي الخاص بنا لذا عندما يحدث شيء من هذا القبيل مرة أخرى سوف نجري بأنفسنا إلى مكان الحادث قبل سيارة الإسعاف.
    Neste dia em particular, sentámo-nos num "workshop" em conjunto com médicos, enfermeiros e outros elementos, a discutir leucemia em crianças. TED هذا اليوم بالأخص، جلسنا في حلقة جنبا إلى جنب مع الأطباء والممرضات وغيرهم من الموظفين، وكنا نناقش سرطان الدم لدى الأطفال.
    BG: Há um grande encontro em dezembro marcado por si e pelos seus colegas, em conjunto com a Academia Nacional de Ciências e outros. O que é que espera que sairá desse encontro, na prática? TED ب غ: هنالك اجتماع ضخم سيعقد في ديسمبر دعوتِ إليه أنتِ وزملاؤك جنبا إلى جنب مع الأكاديمية الوطنية للعلوم. ما هي النتائج التي تأملون أن يخرج بها هذا الاجتماع عمليا؟
    "As equipas médicas, em conjunto com a C.D.C., Open Subtitles "مسؤولون طبيون، جنباً إلى جنب مع وزارة الصحة العالمية"
    Trabalhara em conjunto com o seu irmão Prometeu, que criara os primeiros seres humanos mas foi eternamente castigado por lhes ter dado o fogo. TED وكان يعمل جنبًا إلى جنب مع أخيه (بروميثيوس). الذي خلق أول إنسان ولكنه عوقب للأبد بسبب منحه النار للبشر.
    Quando for à reunião anual, vai ser mensurado o número de prisões em conjunto com a Procuradoria e, até agora, esse número é um... Open Subtitles عندما يحين دوري في المراجعة السنوية يقاس على عدد الاعتقالات التي تقوم بها وبعملك جنبا إلى جنب مع الشؤون الداخلية، حتى الآن، هذا العدد واحد...
    Passando para a próxima fase, estamos também a planear juntar robôs CNC montados no teto que permitem que os fabricantes co-criem em conjunto com robôs. TED وبالانتقال إلى المرحلة التالية، نخطط أيضاً لنضيف برمجيات التحكم الرقمي (CNC) المثبتة في السقف التي تمكن الصُّنّاع من أن يعملوا جنباً إلى جنب مع الروبوتات.
    Há três anos, em conjunto com um colega biólogo e amigo, chamado Zeke Alvarez Saavedra, decidimos criar aparelhos pessoais de ADN que pudessem ser usados por todos. TED قبل ثلاثة أعوام، جنبًا إلى جنب مع عالم الأحياء وصديقي، (زيكي الفاريس سافيدرا)، قرّرنا صنع أجهزة حمض نووي شخصية بإمكان أي شخص استعمالها.
    Assim que se acabarem as festividades, vós, em conjunto com Aethelred, ireis viajar para Lunden. Open Subtitles أنتما معا مع (ايثلريد) ستسافران إلى (لندن)
    É um anti-depressivo, que se for tomado em conjunto com outros medicamentos, pode ser fatal. Open Subtitles إنه مضاد للإكتئاب ولكن أن يؤخذ بالتزامن مع أدوية أخرى فقد يقتل
    Em conjunto com parceiros locais, criámos um plano para satisfazer as necessidades de todos: o sistema, os reclusos, as pessoas em liberdade condicional e os meus alunos. TED لذا، فإن بالعمل مع شُركائي المحليين، وضعنا خطة ترضي كل الأطراف: النظام، والسجناء، ومن هم تحت المراقبة، وطلابي الخريجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more