"connosco e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معنا و
        
    • بيننا وإلى
        
    • معنا وسوف
        
    • معنا ومع
        
    Volte connosco, e eu conto-lhe tudo o que sei no caminho. Open Subtitles ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه
    Um dispositivo desses nao e possível. Venham connosco e provar-vos-emos. Open Subtitles جهاز مثل إنه مستحيل عُد معنا و سنثبته لك
    Portanto, meu amigo, consigo convencê-lo a passar a noite connosco e com as virgens? Open Subtitles إذن يا صديقي هل من سبيل لإقناعك بقضاء الليل معنا و مع العذارى؟
    O que quero saber, irmão, é se ficas connosco e terminas o que começaste. Open Subtitles ما عرفه جيدا يا اخي هو انه ستبقي معنا و ستنهي ما بداته
    Passou-se o mesmo connosco e vê no que deu. Open Subtitles بيننا وإلى أين يؤدي ذلك ماذا ؟
    Depois, chegas, passas dois segundos connosco, e esperas ir para a farra com os teus amigos? Open Subtitles و عندما رجعت و بقيت ثانيتين معنا و تتوقع انك سوف تخرج للتسكع مع اصدقائك
    Hoje vamos fazer uma festa de Natal, tu e a tua senhora estão convidados, convivam connosco e com os nossos pais. Open Subtitles انظر ، سوف نقيم الليله حفله بمناسبة العيد لماذا لا تأتي انت و صديقتك تتسكعوا معنا و مع اصحابنا ؟
    É ótimo teres abdicado dos teus poderes para estares connosco e tal, mas as coisas vão ter de mudar. Open Subtitles إنه من الرائع أنك تخليت عن قواك لتكون معنا و كل شيء . لكن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    - Não, na verdade, o pai dele vem ficar connosco e concordou em cuidar do Donald. Open Subtitles لا فى الواقع اباه سياتى ليبقى معنا, و هو افضل من يعتنى بدونالد
    Entretanto, ele está a viver aqui connosco e um assassino poderá estar à procura dele. Open Subtitles في هذه الأثناء هو يعيش هنا معنا و هناك مجرم ربما يكون يبحث عنه
    Se ele viesse connosco e conseguíssemos o que queríamos, disse-lhe que me entregava. Open Subtitles لو أتى معنا و أحضر لنا ما نريد قلت سأسلّم نفسي
    Falas connosco e se não quiseres tomar parte, não há problema. Open Subtitles إجلس معنا و إذا لم تريد فعل شىء إذهب ولا شىء يحدث
    Tens de ir. Faz parte do acordo. Não podes viver connosco e não ir. Open Subtitles أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب
    Este rapaz está a brincar connosco e já me estou a fartar disso. Open Subtitles هذا الفتى يمارس الألاعيب معنا و أنا أسأم منها بسرعة
    Por tentar entrar em contacto connosco e contar-nos do pacto. Open Subtitles لمحاولتها التواصل معنا .. و لإخبارها إإيّانا عن حلف الشيطان
    Pode vir connosco e responder umas perguntas, ou podemos ir pelas vias oficiais. Open Subtitles الآن يمكنك أن تأتي معنا و إجابة بعض الأسئلة بالفرض، أو يمكننا أن نذهب من خلال الطرق المناسبة.
    Mas agora está tudo bem, porque ela vai viver connosco e vai ter uma bela vida. Open Subtitles ولكن لا بأس الآن، لأنها سوف تعيش معنا و لتعيشنّ عيشة هانئة
    Eu acho que devias ir viver connosco e podíamos adoptar-te. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتحرك فقط معنا‫ و يمكننا تبنيك‫.
    Passou-se o mesmo connosco e vê no que deu. Open Subtitles بيننا وإلى أين يؤدي ذلك ماذا ؟
    Mantém-te calado e coopera connosco e tomarei isso em consideração. Open Subtitles إحتفظ بالسر وتعاون معنا وسوف نضع ذلك فى عين الاعتبار أثناء التحقيق
    Ias gostar de ser uma viúva a fazer de vela num restaurante connosco e um monte de luzinhas? Open Subtitles أعني، هل تريدين أن تكوني أرملة في مطعم معنا ومع مجموعة من الأضواء البراقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more