"conquistas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفتوحات
        
    • إنجازاتي
        
    • فتوحات
        
    • غزوات
        
    • بفتوحاتك
        
    • فتوحاتنا
        
    • الإنجاز
        
    • الغزوات
        
    • انجازاتك
        
    • إنجازات
        
    • الإنجازات
        
    Ele sonhava em adquirir terras, riquezas e poder através de conquistas militares. TED فقد حلم بالاستيلاء على الأرض، وخيراتها وطاقاتها من خلال الفتوحات العسكرية.
    Depois, eu disse alguma coisa sobre as conquistas duvidosas que tens desfilado à minha frente? Open Subtitles ثانياً .. هل قلت كلمة واحده عن استعراض الفتوحات المريبة
    Estou aqui porque sou mais que as minhas conquistas. Open Subtitles أنا هنا لأنني أكثر من بعض مجموع إنجازاتي
    Como se todas as minhas conquistas nunca tivessem existido. Open Subtitles لكأن جميع إنجازاتي الأخرى تلاشت من الوجود
    Por que tenho de acumular conquistas sexuais atrás umas das outras? Open Subtitles لماذا أَشْعرُ بالحاجة أَنْ يَكُونَ عِنْدَي فتوحات جنسية غير معدودة...
    "Considerava-o o meu troféu. A colecção das minhas conquistas. " Open Subtitles كنت لمدة طويلة أعتبره تذكارا لأنتصاراتي مجموعة غزوات ...
    Porque é que eu não gozo a vida imaginando as tuas conquistas? Open Subtitles لماذ الا أقوم لك بفتوحاتك بدلا منك
    As nossas conquistas enfraqueceram-na e a minha família, os Césares, enterrou-a. Open Subtitles فتوحاتنا المبكرة أضعفتها و عائلتي، نحن قياصرة، قتل ودفنه.
    Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, e o kung fu chinês tambem deslumbrou o mundo através das conquistas de Bruce Lee. Open Subtitles ساعد العالم بإبتكاره الكونغ فو الصينية الأصيلة التي أبهرت العالم من خلال هذا الإنجاز لبروس لي
    Sobretudo com explorações geográficas, conquistas e guerras. Open Subtitles لتفاديها.. غالباً عن طريق الإستكشاف الجغرافي، الغزوات والحروب بلا طائل.
    Não é engraçado finalmente poderes exibir as tuas conquistas, filho? Open Subtitles أليس هذا لطيف ان اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟
    Mais cedo ou mais tarde, vais-me contar porquê que essas conquistas sexuais, fazem-te sentir um homem. Open Subtitles عاجلا أم آجلا, أعتقد أنك ستخبرني لماذا كلّ تلك الفتوحات الفحشاوية تجعلك تشعر بكونك رجلاً
    Todas as tuas glórias, conquistas e triunfos ficaram reduzidas a isto? Open Subtitles هل انكمشت كل الفتوحات والأمجاد والانتصارت وتضاءلت لهذا الحد؟
    Conhece minhas conquistas, viu meu currículo. Open Subtitles إنك تعرف إنجازاتي وقد شاهدت سيرتي الذاتية
    Estou cansada de me sentir culpada, e estou cansada de comparar as nossas conquistas. Open Subtitles اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ
    Já não ouço muito das conquistas da grande Xena. Open Subtitles . لم اعد اسمع كثيراً عن فتوحات " زينا " و ما الي اخره
    Histórias horríveis de conquistas e derramamento de sangue. Open Subtitles قصص قبيحة عن غزوات و إراقة دماء
    O ouro financia as nossas conquistas em lugares distantes e assim gira a grande roda do comércio. Open Subtitles يموّل الذهب فتوحاتنا في الأرجاء القصيّة، وهكذا تدور عجلة التجارة العظيمة
    Estou tão honrada de recebê-los no Prémio de conquistas do colégio West Beverly. Open Subtitles أنا مسرورة للغاية لأرحب في حفل جوائز الإنجاز لمدرسة غرب بيفرلي هيلز الثانوية
    Pergunto-me onde me encaixo nesta longa lista de conquistas. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    Não vou deixar que desvalorize as suas conquistas e o orgulho que deve sentir. Open Subtitles هائلة، وأنا لن اسمح لك بالتقليل من انجازاتك ويجب ان تشعري بالفخر
    Pessoas incríveis, conquistas fantásticas, mas não são famosas. TED أناس رائعين وحققوا إنجازات مذهلة و مع ذلك ليسوا مشهورين.
    Todas as grandes conquistas no Estado são coisas frágeis, Sra. Presidente. Open Subtitles كل الإنجازات الضخمة في الدولة.. هي أمور هشّة، سيدتي الرئيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more