Ele sonhava em adquirir terras, riquezas e poder através de conquistas militares. | TED | فقد حلم بالاستيلاء على الأرض، وخيراتها وطاقاتها من خلال الفتوحات العسكرية. |
Depois, eu disse alguma coisa sobre as conquistas duvidosas que tens desfilado à minha frente? | Open Subtitles | ثانياً .. هل قلت كلمة واحده عن استعراض الفتوحات المريبة |
Estou aqui porque sou mais que as minhas conquistas. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أكثر من بعض مجموع إنجازاتي |
Como se todas as minhas conquistas nunca tivessem existido. | Open Subtitles | لكأن جميع إنجازاتي الأخرى تلاشت من الوجود |
Por que tenho de acumular conquistas sexuais atrás umas das outras? | Open Subtitles | لماذا أَشْعرُ بالحاجة أَنْ يَكُونَ عِنْدَي فتوحات جنسية غير معدودة... |
"Considerava-o o meu troféu. A colecção das minhas conquistas. " | Open Subtitles | كنت لمدة طويلة أعتبره تذكارا لأنتصاراتي مجموعة غزوات ... |
Porque é que eu não gozo a vida imaginando as tuas conquistas? | Open Subtitles | لماذ الا أقوم لك بفتوحاتك بدلا منك |
As nossas conquistas enfraqueceram-na e a minha família, os Césares, enterrou-a. | Open Subtitles | فتوحاتنا المبكرة أضعفتها و عائلتي، نحن قياصرة، قتل ودفنه. |
Ele ajudou o mundo a descobrir o autêntico kung fu chinês, e o kung fu chinês tambem deslumbrou o mundo através das conquistas de Bruce Lee. | Open Subtitles | ساعد العالم بإبتكاره الكونغ فو الصينية الأصيلة التي أبهرت العالم من خلال هذا الإنجاز لبروس لي |
Sobretudo com explorações geográficas, conquistas e guerras. | Open Subtitles | لتفاديها.. غالباً عن طريق الإستكشاف الجغرافي، الغزوات والحروب بلا طائل. |
Não é engraçado finalmente poderes exibir as tuas conquistas, filho? | Open Subtitles | أليس هذا لطيف ان اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟ |
Mais cedo ou mais tarde, vais-me contar porquê que essas conquistas sexuais, fazem-te sentir um homem. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا, أعتقد أنك ستخبرني لماذا كلّ تلك الفتوحات الفحشاوية تجعلك تشعر بكونك رجلاً |
Todas as tuas glórias, conquistas e triunfos ficaram reduzidas a isto? | Open Subtitles | هل انكمشت كل الفتوحات والأمجاد والانتصارت وتضاءلت لهذا الحد؟ |
Conhece minhas conquistas, viu meu currículo. | Open Subtitles | إنك تعرف إنجازاتي وقد شاهدت سيرتي الذاتية |
Estou cansada de me sentir culpada, e estou cansada de comparar as nossas conquistas. | Open Subtitles | اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ |
Já não ouço muito das conquistas da grande Xena. | Open Subtitles | . لم اعد اسمع كثيراً عن فتوحات " زينا " و ما الي اخره |
Histórias horríveis de conquistas e derramamento de sangue. | Open Subtitles | قصص قبيحة عن غزوات و إراقة دماء |
O ouro financia as nossas conquistas em lugares distantes e assim gira a grande roda do comércio. | Open Subtitles | يموّل الذهب فتوحاتنا في الأرجاء القصيّة، وهكذا تدور عجلة التجارة العظيمة |
Estou tão honrada de recebê-los no Prémio de conquistas do colégio West Beverly. | Open Subtitles | أنا مسرورة للغاية لأرحب في حفل جوائز الإنجاز لمدرسة غرب بيفرلي هيلز الثانوية |
Pergunto-me onde me encaixo nesta longa lista de conquistas. | Open Subtitles | أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات |
Não vou deixar que desvalorize as suas conquistas e o orgulho que deve sentir. | Open Subtitles | هائلة، وأنا لن اسمح لك بالتقليل من انجازاتك ويجب ان تشعري بالفخر |
Pessoas incríveis, conquistas fantásticas, mas não são famosas. | TED | أناس رائعين وحققوا إنجازات مذهلة و مع ذلك ليسوا مشهورين. |
Todas as grandes conquistas no Estado são coisas frágeis, Sra. Presidente. | Open Subtitles | كل الإنجازات الضخمة في الدولة.. هي أمور هشّة، سيدتي الرئيسة |