"conselhos sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نصيحة عن
        
    • نصائح عن
        
    • نصيحة حول
        
    • النصائح عن
        
    • مشورة
        
    • المشورة
        
    • النصيحة حول
        
    • لنصيحة
        
    • نصائح حول
        
    • نصائح في
        
    • نصيحة بخصوص
        
    • نصيحة بشأن
        
    Se quiseres conselhos sobre o que fazer agora, gosto de fingir que alguém está a roubar-me o carro e sair porta fora. Open Subtitles إن أردتِ نصيحة عن ما العمل الآن، سأتظاهر أنّي رأيت شخص ما يسرق سيارتي وسأهرب من الباب
    Se me vais dar conselhos sobre encontros... tenho de despachar uma coisa para fora de meu sistema primeiro, está bem? Open Subtitles إذا كنت تريدين إعطائي نصيحة عن المواعدة، فعليّ أن أعبر عن رأيي أوّلا، إتفقنا؟
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Eu estou a receber conselhos sobre miúdas do meu irmão mais novo. Open Subtitles إنني أحصل على نصيحة حول النساء من أخي الصغير
    Enquanto eu obtinha conselhos sobre a minha esposa, o Randy estava a ser torturado por ela. Open Subtitles وأنا أيضاً بينما كنت أتلقّى النصائح عن زوجتي
    Desculpa, se não aceito conselhos sobre educar vindo de uma mulher que se gravou a fazer sexo com o "ex" Open Subtitles عفوا إذا كنت لا أخذ مشورة التربية من امرأة سجلت لنفسها شريط جنسي مع صديقها السابق
    E quem sou eu para dar conselhos sobre relacionamentos, não é? Open Subtitles أعني، مَن أكون لأقدّم نصيحة عن العلاقات، صحيح؟
    A não ser que tenhas conselhos sobre como lidar com miúdas adolescentes, não quero saber. Open Subtitles لا أريد سماع كلامكَ ما لم يكن لديكَ نصيحة عن معاملة المراهقات
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Parte disso de ser padre não é dar conselhos sobre relações? Open Subtitles اسمعنى ,اليس من مهام القس ان يعطى نصائح عن علاقة الشباب الجنسيه
    Sim, estás numa óptima posição para dar conselhos sobre relações. Open Subtitles نعم , لأنكِ في وضع جيد كي تعطي نصائح عن العلاقات
    Ela dava-lhe conselhos sobre a sua família? Open Subtitles عائلتها,اولادي هل هي اعطتكِ نصيحة حول عائلتك؟
    Mas quando quiserem conselhos sobre raparigas, não me procurem. Open Subtitles لكن في المرة القادمة ، عندما تريدون نصيحة حول الفتيات ، لا تأتون زاحون إليّ
    Sei que não me compete, mas quer conselhos sobre o sermão? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    Não costumámos dar conselhos sobre como fazer que um namorado se comprometa. Open Subtitles لذا , لن نستطيع أن نعطي النصائح عن كيف نجعل صديقك يلتزم بالبقاء معكِ
    Onde é que uma solitária arranja tantos conselhos sobre sexo? Open Subtitles الآن، من أين أتت هذه المنعزلة بكل هذه النصائح عن الجنس؟
    Bem, não devia estar a dar conselhos sobre profissões. Open Subtitles حسناً، لاينبغي لي أن أعطي مشورة مهنية
    Tem conselhos sobre outra coisa que não a apresentação? Open Subtitles هل لديك المشورة بشأن أي شيء بخلاف العرض؟
    Você está me dando conselhos sobre relacionamentos depois de tudo o seu Stefan teatro este ano? Open Subtitles أنت إعطائي النصيحة حول العلاقات بعد كل ما تبذلونه من الدراما ستيفان هذا العام؟
    Bem, não sei que raio é que eu estava a fazer ao vir aqui tentar ouvir conselhos sobre relacionamentos da tua parte. Open Subtitles حسناً, لا اعرف ماذا فعلت بقدومي إليك طلباً لنصيحة في العلاقات منك.
    Dão conselhos sobre relações. Ajuda-me. Open Subtitles هم يعطون نصائح حول العلاقات,ساعديني
    Tenho alguma relutância em dar-vos conselhos sobre neurociência ou psicologia. TED الحقيقة أني متردد في أن أقدم لكم أية نصائح في العلوم العصبية أو النفسية.
    Está a dar-me conselhos sobre mulheres? Open Subtitles أنت تعطيني نصيحة بخصوص النساء ؟
    Sei que não me está a dar conselhos sobre relacionamentos, por isso tenho de adivinhar por que tocou nesse assunto. Open Subtitles أعلم بأنكَ لا تقدّم لي نصيحة بشأن العلاقات لذا عليّ التساؤل عن سبب تطرّقك إلى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more