"conservadora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محافظ
        
    • محافظة
        
    • متحفظة
        
    • محافظه
        
    Bom, eu quero estar bem. É gente muito conservadora. Open Subtitles أريد أن أبدو لائقاً هذا حشد محافظ للغايه
    Quem a vê e a ouve, identifica uma esposa conservadora privilegiada, e essas já votam em nós. Open Subtitles أنت تبدين و تشبهين زوجة محافظ ذو إمتيازات و قد حصلنا على صوتها
    Não houve uma única referência a qualquer questão social conservadora. TED ولم يكون هناك ثمة ذكر لأية قضية اجتماعية محافظة.
    Ela nasceu na tribo conservadora de Baloch, onde mulheres e raparigas são uma questão de honra. TED ولدت في البلوش وهي قبيلة محافظة حيث البنات والسيدات هم جزء من الشرف
    - A tua mãe, por exemplo, é muito conservadora e vai apoiar-me. Open Subtitles أمك، على سبيل المثال، غير متحفظة جدا. وقالت انها دعم لي.
    Por ser muito conservadora, a Ursula não perdeu tempo a levar o George da Selva a uma lojeca de artigos para homem. Open Subtitles بما أن اورسولا ستانهوب متحفظة بشأن ادوار الجنس فهي لم تضيع وقت باصطحاب جورج الى بائع سلع رجالية أنيقة
    Somos dois adolescentes, com as hormonas aos saltos, presos durante o Verão na nossa "livre", sem dança, cidade conservadora, onde o meu pai prega com a sua espingarda carregada debaixo do púlpito. Open Subtitles نحن مراهقان,بنفس الهرمونات موجودين في الصيفيه ملتصقين بأرجلنا في بلده محافظه حيث أبي يحمل بندقيته المحشوه تحت المنبر
    Estimativa conservadora, um milhão por mês. Open Subtitles يوقف المنافسة بتقدير محافظ مليون في الشهر
    Eles têm uma educação conservadora. Open Subtitles بطريقه ليست كل اصدقائى عليها فقط تم تربيتهم بشكل محافظ
    Ele pertence à maçonaria e é membro da bancada conservadora do parlamento. Open Subtitles لمدير شركة في (بمزقروف) هو ماسوني و عضو محافظ في البرلمان
    Talvez seja um pouco conservadora a vestir-me, mas... Open Subtitles أَلْبسُ لَرُبَّمَا قليلاً بشكل محافظ لكن -
    Elas sabem. Eu tenho uma casa muito conservadora. Open Subtitles يعرفون هذا ، فأنا أدير منزل محافظ جداً
    A Quinta Divisão é bastante conservadora, Open Subtitles المقاطعة الخامسة ذات طابع محافظ
    Isto não é uma ideia conservadora nem uma ideia liberal, nem sequer é uma ideia americana, é apenas uma boa ideia. TED هذه ليست فكرة محافظة أو ليبرالية، حتى أنها ليست فكرة أمريكية، إنها فقط فكرة جيدة.
    Nasci em tempos imemoriais, no fim do mundo, numa família patriarcal, católica e conservadora. TED لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة
    Era uma devota católica conservadora, crente nos valores tradicionais de família, nos papéis estereotipados do homem e da mulher, e eu era... apenas eu. TED كانت كاثوليكية محافظة متفانية، مؤمنة بقيم العائلة التقليدية، الأدوار المفترضة من الرجال والنساء، وأنا كنت، حسنا، أنا.
    Imaginem que são uma rapariga lésbica numa cidade relativamente conservadora, como Lucknow, que fica perto de Deli. TED تصور أنك امرأة شابة مثلية في مدينة محافظة نسبيًا مثل لوكناو، التي تقع بالقرب من دلهي.
    Uma saída melhor é conduzir de forma conservadora. Open Subtitles و أفضل نهج هو القيادة بطريقة متحفظة جداً
    E quando casarem, ela vai querer ser mais conservadora e vai diminuir o tamanho dos peitos, mas vão continuar fantásticos. Open Subtitles ومن ثم بعد الزواج تريد أن تصبح متحفظة فتصغر أثدائها ولكنهم يبقون رائعين
    Não sou conservadora, sou jovem, então o meu gajo disse-me que posso correr alguns riscos. Open Subtitles أنا لست متحفظة كثيراً أنا يافعة، لذا رجلي قال أن يمكنني أن أتحمل بعض المخاطرة
    Sabes como é, direitinha e conservadora. Open Subtitles أنت تعرف عصبيه و محافظه
    A Heather é um pouco mais conservadora. Open Subtitles "هيذر" محافظه بعض الشئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more