"considerem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فكر
        
    • لنأخذ
        
    • تعتبروا
        
    • اعتبروا
        
    • بعين الإعتبار
        
    • إعتبروا
        
    • اعتباركم
        
    • خذوا
        
    • تأمل
        
    • أعتبروا
        
    Quando forem rejeitados na vida, quando enfrentarem o obstáculo seguinte, ou o fracasso seguinte, considerem as possibilidades. TED عندما يتم رفضك في الحياة، عند مواجهة العقبة التالية أو الفشل التالي، فكر في الاحتمالات.
    considerem dois países, a Noruega e a Arábia Saudita. TED لنأخذ مثلا بلدين، النرويج والمملكة العربية السعودية.
    Quero que se considerem todos de novo... contratados para o resto da temporada. Open Subtitles أريدكم أن تعتبروا أنفسكم مستمرين في وظائفكم لبقية العام
    Por isso, considerem isto um convite TED إذا اعتبروا هذه كدعوة لإعادة التفكير في استراتيجية معيوبة.
    Senhores jurados, peço-vos que ignorem este bulício e não considerem a fotografia. Open Subtitles اعضاء المحلفين سأنبهكم الى تجاهل ما حدث لا تأخذوا هذة الصورة بعين الإعتبار
    considerem isto um acto de boa-fé entre as espécies. Open Subtitles إعتبروا هذه الفعل, تحسين للعلاقة بين الجنسين
    Se à partida isto parece uma ideia surpreendente considerem que a dúvida, como Graham Greene uma vez disse é o cerne da questão. TED إذا بدت لكم كفكرة مروعة في البداية، خذوا في اعتباركم أن الشك، كما وصفه غراهام جرين، هو جوهر المسألة.
    Para vos mostrar o que quero dizer, considerem esta tendência no Egito. TED لأخبركم عما أقصد، خذوا بعين الاعتبار هذه النزعة في مصر.
    considerem por momentos a importante fonte de prazer estético, a atração magnética de belas paisagens. TED تأمل للحظه في مصدر مهم من المتعة الجمالية الجذب المغناطيسي للمناظر الطبيعية الجميلة
    considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. TED فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن.
    considerem Dorothy DeLay, a lendária professora de violino de Julliard. TED على سبيل المثال، فكر في معلمة الكمان جوليارد، اسمها دوروثي ديلاي.
    Quando alguém nos diz que a privacidade é incompatível com os benefícios dos metadados, considerem que, nos últimos 20 anos, os investigadores criaram tecnologias que permitem que, virtualmente, qualquer transação eletrónica ocorra de uma maneira que preserve a privacidade dos envolvidos. TED عندما يخبرك شخص أن الخصوصية لا تتوافق مع فوائد البيانات الهائلة، فكر أن في ال20 سنة الماضية، طور الباحثون تقنيات للسماح عملياً لأي عملية إلكترونية أن تحصل بطريقة أكثر حفظاً للسرية.
    considerem isto: construir um sistema cognitivo é totalmente diferente de construir um sistema tradicional de software intensivo do passado. TED لنأخذ بعين الاعتبار أن بناء نظام واع يختلف تماماً عن بناء النظام التقليدي المعقد في الماضي.
    Agora considerem isto: o Síndrome do Stress Pós-Traumático parece ser uma reação ao stress que correu muito mal, causando às suas vítimas um sofrimento tremendo e desnecessário. TED الآن لنأخذ في الإعتبار الآتي : متلازمة الإضطراب ما بعد الصدمة هي ردّة فعل على اضطراب بلغ أكثر ممّا يجب، مما يتسبب للمصاب في معاناة كبيرة لا داعي لها.
    considerem, por exemplo, o som de um tiro. TED لنأخذ مثلاً صوت الطلق الناري.
    Quero que vocês considerem serem ratos num laboratório... ratos numa gaiola se desejarem... Open Subtitles *أريد منكم أن تعتبروا أنفسكم كفأر تجارب* *فأر فى قفص*
    Não vejo nenhuma razão para que você e o seu aprendiz não se considerem convidados do governo dos Estados Unidos até que os deixemos na costa de Saigão. Open Subtitles لا أرى أى سبب لماذا أنت ومساعدك لا تعتبروا أنفسكم ... ضيوف الحكومة الأمريكية "حتى نوصلكم إلى شاطىء "سايجون
    considerem esse conteúdo, num certo sentido... TED اعتبروا ذلك الكلام، بطريقة ما.
    considerem isto o ensaio geral. Open Subtitles اعتبروا هذا البروفة لما هو قادم
    Então, por favor, considerem esta adolescente vulnerável. Open Subtitles لذا، خذوا بعين الإعتبار هذه الفتاة المراهقة الرقيقة، العرضة..
    considerem este o vosso último treino e a última semana como minhas criadas. Open Subtitles إعتبروا هذا تمرينكم الأخير وأخر أسبوع لكم كتابعين لي
    Agora considerem que Usain Bolt arrancou a partir de blocos de arranque, num tapete especialmente fabricado e concebido para lhe permitir correr o mais rápido TED ثم ضعوا في اعتباركم أن يوسيان بولت بدأ بدفع نفسه خارج الحواجز نزولاً لسجاد مُصنّع خصيصًا ومصمم بطريقة تتيح له الانتقال بأسرع ما يُمكن على المستوى البشري.
    A propósito, a nossa aversão especial ao risco de verdadeiros desastres existenciais depende de uma questão filosófica e ética que é a seguinte: considerem dois cenários: TED وبالمناسبة نفورنا الخاص من خطر الكوارث الوجودية يعتمد على سؤال أخلاقي وفلسفي، والذي هو: تأمل هذين السيناريوهين.
    Certo, considerem isto como Morte Digital para totós. Open Subtitles حسناً .. أعتبروا هذه حالة وفاة رقمية 101

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more