"constantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثابتة
        
    • مستمر
        
    • المستمرة
        
    • ثابت
        
    • المستمر
        
    • دائمة
        
    • الثابتة
        
    • ثوابت
        
    • المُستمر
        
    Independentemente do tempo e espaço, há certas coisas que são constantes. TED بغض النظر عن الوقت والمكان، هناك بعض الأشياء تبقى ثابتة.
    Acho que algumas coisas são constantes em todos os mundos. Open Subtitles أظن أن هناك بعض الأمور ثابتة على كل عالم
    As dores de cabeça são como ressacas constantes. TED مع تلك الدقات في الرأس وكأنك تعاني من دوار مستمر.
    As constantes erupções lançam lava fervendo a uma altura de 288 quilómetros. Open Subtitles ثوران مستمر يلقي الحمم الحارقة لارتفاع يصل ل 180ميل
    Os aliados crêem que os constantes ataques aéreos nos desmoralizaram. Open Subtitles يعتقد الحلفاء أن غاراتهم الجوية المستمرة قد أضعفت معنوياتنا
    Como algumas dessas forças ocorrem a ritmos constantes, o comportamento das placas, de certo modo, é cíclico. TED لأن بعض هذه القوى تحدث بمعدل ثابت إلى حدٍ كبير، سلوك الصفائح دوري إلى حدٍ ما.
    Eu nunca vou me acostumar com essas constantes ressurreições! Open Subtitles لن أتعود أبداً على هذا البعث المستمر لها
    Tinha o coração fraco, mas não anormal, e, no entanto, exigia cuidados médicos constantes. Open Subtitles قلبه كان ضعيفا ولكنه طبيعى. ويحتاج الى رعاية طبية دائمة.
    Não aguento mais das tuas queixas constantes. Open Subtitles لا استطيع ان اتحمل اكثر من شكوكك الثابتة
    Isso resulta em representações defeituosas de sons, de palavras — anormais — numa estratégia diferente, por uma máquina que tem diferentes constantes temporais e espaciais. TED وهذا يؤدي إلى خلل في تمثيل أصوات الكلمات ، غير طبيعي ، استراتيجية مختلفة، من قبل جهاز يحتوي على مساحات مختلفة ثابتة.
    Dava provas constantes de atenção e memória. Open Subtitles إنه يقدم أدلة ثابتة على الانتباه والذاكرة
    Quero dois graus Celsius negativos constantes durante a transferência do corpo após administrar a vacina. Open Subtitles أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم وذلك بعد ان تم التلقيح
    Começamos a revezar S.O.'s, um cirurgião em cada, com constantes rotações. Open Subtitles جعلنا غرف العمليات تعمل، جرّاح في كل غرفة، مع تغير مستمر.
    Conseguir doses constantes não é realista, muito menos ser viciado. Open Subtitles و الحصول على كميات بديلة بشكل مستمر غير معقول ولا أيضاً كوني متشرد
    É um negócio, não se trata apenas de festas constantes. Open Subtitles انها عمل، وليس فقط الأطراف مستمر.
    Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. Open Subtitles إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد
    Ele estava irritado pelas exigências constantes dos produtores de programas e inventou este programa. Open Subtitles كان مغتاظاً بشدة من مطالب أصحاب البرامج المستمرة فاخترع البرنامج
    Não posso tirar fotos eróticas sem interrupções constantes? Open Subtitles يا الهي الا تستطيع الفتاة ان تاخذ صوراً اباحية دون المقاطعة المستمرة ؟
    Mostra-me progressos constantes com o cajado, e no devido tempo, falaremos da besta. Open Subtitles الآن أريني الشيئ الجيّد ، تقدّم ثابت بتلك العصا وأثناء التدريب سنناقش أمر القوس والسهام
    O eletrão num átomo de hidrogénio inverte a direção do seu girar a um ritmo ou frequência constantes. Open Subtitles الإلكترون في ذرة الهيدروجين يعكسُ إتجاه دورانه بمعدلٍ أو تردد ثابت
    Acabaria com os ataques constantes. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لي هذا قد يوقف الهجوم المستمر
    A ideia é mantermo-nos num estado de partida e chegada constantes. Open Subtitles الفكرة هي أن تبقى في حالة رحيل دائمة بينما تكون قادما على دوم
    Eu tenho centenas. A relatividade restrita só se aplica a velocidades constantes. Open Subtitles انا عن نفسي لدي مئات الاسئلة النسبية الخاصة تعمل فقط غي حالات السرعة الثابتة
    Foi especulado que o nosso universo é só uma bolha num multiverso-espuma composto por uma infinidade de bolhas, e que cada bolha é um universo diferente com diferentes constantes fundamentais e diferentes leis da física. TED لقد تم التكهن من قبل أن كوننا ليس الا فقاعة في أكوان صابونية متعددة مصنوعة من عدد وفير من الفقاعات, و كل فقاعة هي عبارة عن كون مختلف له ثوابت اساسية مختلفة و قوانين فيزيائية مختلفة.
    Bom, se L.A. ensinou-me alguma coisa, rejeições constantes fortalecem o carácter. Open Subtitles حسناً ، إذا كانت مدينة " لوس أنجلوس " قد علمتني أى شيء فسيكون الرفض المُستمر لمحاولة بناء شخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more