"construírem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبنوا
        
    • ببناء
        
    • يبنون
        
    • ليبنوا
        
    E agora a cidade procura investidores para... construírem na outra metade. Open Subtitles والبلدة الآن تبحث عن مستثمرين لكي يبنوا على النصف الآخر
    Aposto que aqui não se queixam de construírem edifícios novos. Open Subtitles أعتقد أنهم لن يشتكوا من أحد لكي يبنوا البنايات في المنطقة
    Juntei-me a ti e aqui estou eu, a ver construírem a minha forca. Open Subtitles وفى كل مرة نخرج سالمين وهنا أشاهدهم يقومون ببناء منصة المشانق لنا.
    Houve crianças a lutar em guerras, a construírem nações. Open Subtitles الأطفال خاضوا حروبا وقاموا ببناء أمم وشعوب
    Na realidade, ele pintou quatro versões deste quadro, diferentes rapazes a construírem castelos de cartas, todos concentrados. TED وفي الحقيقة، قام برسم أربع إصدارات من هذه اللوحة أولاد مختلفين يبنون البيوت من البطاقات، كلها مركزة
    Além de construírem armas nucleares, e de falar com a Coreia do Norte. Open Subtitles انهم يبنون قنابل نووية وفى محادثات مع كوريا الشمالية
    Prontos e na folha de pagamentos, todos aqui para me construírem uma caixa. Open Subtitles كلهم على جدول الرواتب,كلهم هنا ليبنوا لى صندوق
    Os novos donos nem quiseram as máquinas, só queriam as patentes para construírem algo melhor. Open Subtitles الملاك الجدد لم يكونوا حتى يريدون الألة لقد ارادوا فقط الأختراعات حتى يمكنهم ان يبنوا شيئا افضل
    A cidade ainda não construiu nada, mas poderão utilizar um destes planos criados com o jogo para construírem a cidade real. TED فهم لم يبنوا أي شيء بعد، ولكن يمكنُ استخدام واحدة من هذه الخطط التي صنعت مع هذه اللعبة لبناء المدينة الحقيقة في الواقع.
    Convenci-os a construírem este cavalo como uma oferenda de rendição, e tomaram-me por covarde, abandonando-me aqui para ter de suplicar. Open Subtitles -أقنعتهم انا يبنوا هذا الحصان العظيم هدية لك بمناسبة أستسلامهم -وبسبب هذا قالوا لى انت جبان وتركونى هنا ذليلا
    - Sim. Foi antes deles construírem a nova entrada. Open Subtitles ـ نعم قبل ان يبنوا الردهة الجديدة
    Fui professor dos vossos pais - do seu pai, MacDowall - na velha escola de bairro , na cidade, antes de construírem esta propriedade, e esta maravilhosa escola. Open Subtitles -لقد درست لأهالي البعض منكم والدك,يا (ماكدويل), فى مدارس الأحياء الفقيرة فى المدينة, قبل أن يبنوا هذا المقاطعة الجميلة, وهذه المدرسة الرائعة.
    Vou pedir aos meus pais para construírem uma cabana com estrume de vaca em sua homenagem. Open Subtitles سوف اتأكد ان والدي يقومان ببناء كوخ مصنوع من روث البقر تكريماً لك
    Milhares de anos a partir de agora, quando construírem estátuas nossas no meio da cidade, vão ouvir falar da coragem que tivemos de nos unirmos pelo que sabíamos ser o correcto, apesar das consequências. Open Subtitles مئات السنين من الآن ، عندما يقومون ببناء تماثيل لنا في وسط المدينة
    Instruí os meus homens para construírem um caso, através do qual possamos processar esses conspiradores, massivamente, no tribunal federal. Open Subtitles ولقد أمرت رجالي بأن يقوموا ببناء قضية بواسطتها يمكننا مقاضاة هؤلاء المجرمين بشكل جماعي ، في محكمة فيدرالية
    - O granito italiano não era usado tão para norte até construírem o túnel Fréjus nos Alpes, em 1871. Open Subtitles لأن الجرانيت الإيطالي لم يستعمل ذلك البعد في الشمال حتى قاموا ببناء النفق في جبال الآلب عام 1871
    Quando eu morrer, podem queimar o meu retrato, construírem uma estátua ou esquecerem-me completamente. Open Subtitles بعدما أغدو ميتاً، فإنّ بإمكانهم أن يحرقوني في تمثال، أو يبنون نُصباً، أو ينسون أمري تماماً.
    Vi-os construírem um microfone parabólico com um guarda-chuva. Open Subtitles لقد رأيتُ هؤلاء الأشخاص يبنون ميكروفوناً مُتنصّتاً من مظلّة.
    Os prémios menores são para o dramaturgo e encenador, já que a sua função é a de construírem uma torre para que o mundo possa aplaudir uma luz que brilha lá de cima, Open Subtitles الجوائز البسيطة لأمثال المؤلف والمخرج. لمجرد أنهم يبنون برجا... ...
    E quando é que decretou Ciro, o persa que podemos voltar a nossa Terra Santa, os carpinteiros vão para casa para construírem o Templo como o Senhor disse que deveria ser construído. Open Subtitles وعندما صدر مرسوم "سايروس الفارسي" باستطاعتنا للعودة إلى أرضنا المقدسة وعاد النجارون إلى الوطن ليبنوا الهيكل كما أمرهم الرب بأن يبنوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more