"construir algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بناء شيء
        
    • نبني شيئا
        
    • نبني شيئاً
        
    • بناء شئ
        
    • لبناء شيء
        
    • أبني شيئاً
        
    • تبني شيئاً
        
    • يبنون شيئاً
        
    Eu queria construir algo em que tivéssemos este tipo de interacção em qualquer superfície. TED لذلك، قررت بناء شيء حيث بالإمكان الحصول على هذا النوع من السطح على سطح أي طاولة.
    O que nós temos nunca será fácil, mas, para ser possível, temos de construir algo juntos, algo que não possa ser destruído, mesmo quando quisermos cortar laços. Open Subtitles أنظري، ما لدينا لن يصبح سهلا أبدا و لكن لنحضى بفرصة حقيقية علينا أن نبني شيئا معا
    Eu prometi que iamos construir algo muito maior do que nós. Open Subtitles هيا ، انا وعدتك اننا سوف نبني شيئاً اكبر منا
    Como é que pensas a longo prazo, saltando uma geração ao construir algo deste género? TED كيف ترى المدى الطويل لذلك، عند إسقاط نفسك خارج جيل عند بناء شئ كهذا؟
    E depois isso. Agora vamos construir algo, organizar as frases. Cá vamos nós. TED ونحن في طريقنا لبناء شيء الآن، وتنظيمها، العبارات. هنا نذهب. بلطف و ببطء؟
    Quero construir algo. Open Subtitles أريد أن أبني شيئاً.
    Ou estais a caçar em grande quantidade ou estais a construir algo completamente diferente. Open Subtitles إما أننا سنقوم بالصيد على نطاقٍ أوسع بكثير أو أنك تبني شيئاً مختلفاً تماماً هنا
    Há um armazém no deserto. Estão a construir algo lá. Open Subtitles هناك مستودع يقع في الصحراء إنهم يبنون شيئاً بداخله
    As pessoas que nos chamam sujos, por termos a coragem de enfiar as mãos na lama e tentar construir algo melhor. Open Subtitles أولئك الناس الذين ينعتونك قذرًا لأنّك تجرؤ على غمس يدك في الوحل محاولًا بناء شيء أفضل.
    Não pensaste, porque se o tivesses feito, terias falado comigo primeiro o teu desejo de construir algo que podia, em teoria, magoar alguém, e em particular, o Barry Allen. Open Subtitles لم تظن لأنك لو فعلت لكنت ناقشتني في رغبتك في بناء شيء قد ولو نظرياً ، يؤذي أي شخص
    A tentar construir algo real e duradouro no meio da floresta. Um lar. Open Subtitles يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    E... e estamos a construir algo verdadeiro aqui. Open Subtitles و.. ونحن نبني شيئا حقيقيا هنا.
    Devíamos construir algo juntos. Open Subtitles يجب أن نبني شيئا معا.
    Não são todos, mas estamos a tentar construir algo especial aqui. Open Subtitles إنه ليس جميعكم, لكننا نحاول أن نبني شيئاً مميزاً هنا.
    -Estamos a tentar construir algo. Open Subtitles نحن نحاول أن نبني شيئاً
    Estamos a construir algo espectacular. Óptimo. Open Subtitles إننا نبني شيئاً عظيماً
    (Aplausos) Bruno Giussani: Harry, apesar de teres dito que a ciência pode não ter algumas respostas, eu gostaria de fazer algumas perguntas, e a primeira é esta. construir algo como o LHC é um projeto de gerações. TED (تصفيق) برونو غيواساني: هاري، حتى وإن قلت أن العلم قد لا يملك بعض الإجابات، أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة، وأولها هو: بناء شئ مثل مصادم الهادرون الضخم يعتبر مشروع الأجيال.
    Passamos a juventude a tentar construir algo para nós e para a família e para a comunidade para depois nos ser retirado quando envelhecemos. Open Subtitles ان تنفق شبابك في محاولة لبناء شيء لنفسك وعائلتك، ومجتمعك فقط لمشاهدته يُؤخذ جميعه بعيدا عنك في سن الشيخوخة
    Se calhar já estou pronto para construir algo com uma mulher que não seja baseado apenas em sexo? Open Subtitles لربّما أنا مستعدّ لبناء شيء مع إمرأة ليس مستند على الجنس؟
    Estou a construir algo aqui. Open Subtitles أنا أبني شيئاً هنا، حسنٌ؟
    Eu quero construir algo forte. Open Subtitles لذلك يجب أن أبني شيئاً متينا.
    Não fazes ideia do que significa construir algo ou trabalhar a sério para uma coisa. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما يعنيه أن تبني شيئاً ! أو تعمل بجد لأجل أي شئ
    Estão a construir algo. Open Subtitles أنهم يبنون شيئاً ميكانيكياً كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more