"consumir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعاطي
        
    • تتعاطى
        
    • يتعاطى
        
    • أتعاطى
        
    • التعاطي
        
    • تتعاطي
        
    • نستهلك
        
    • أستهلك
        
    • تستهلك
        
    • الإستهلاك
        
    • للإدمان
        
    Assistirei a suas reuniões de terapia e deixarei de consumir drogas. Open Subtitles سآتي إلى اجتماعاتِك سأتوقفُ عن تعاطي المُخدرات
    Há uns meses atrás, voltou a consumir. Open Subtitles مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى.
    Katie, se ela estivesse a consumir, porque me daria a amostra? Open Subtitles كايتي، إذا كانت تتعاطى المخدرات لم قامت بإعطاء العينة ؟
    Já andas a consumir sem te injectares, andas a tripar com o poder, armado em soldado. Open Subtitles تتعاطى المخدّرات بدون إبرةٍ حتى الآن تتمتع بالزعامة وتلعب دور الجندي
    Temi que ele estivesse a consumir novamente. Então, fiz uma busca. Open Subtitles حسناً، جعلني أقلق أنّه قد يتعاطى مُجدداً، لذا فتّشتُ بالمكان.
    Se acham realmente que voltei a consumir, que tal perguntarem-me em vez de destruírem a canalização? Open Subtitles إن كنتَ تعتقد أنّني أتعاطى فلماذا لم تسألني قبل أن تعطّل أنابيب الصرف؟
    Há alguns anos, desde a última vez que voltou a consumir. Open Subtitles منذ أكثر من سنتين منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي
    Bem, fazer sexo com aquele tipo é como consumir coca. Open Subtitles حسنا, ممارسة الجنس مع هذا الرجل كانت مثل تعاطي الكوكايين.
    Ela disse que era como consumir cocaína. Open Subtitles لقد قالت انه كان بمثابة تعاطي الكوكايين.
    Este encontro deu-me vontade de consumir drogas. Open Subtitles هذه الزيارة جعلتني أشعر برغبة في تعاطي المخدرات
    O que é que acha que o levou a consumir essas drogas? Open Subtitles ما الذي حسب رأيك قادك إلى تعاطي تلك المخدرات؟
    Tinha uma ex que costumava consumir tranquilizantes suficientes - para adormecer um rebanho de ovelhas. Open Subtitles لدي زوجة سابقة كانت تتعاطى كمية من المهدئات كفيلة بإن تجعل قطيع من الخراف ينام.
    Preciso de um favor: que descubras se a minha filha voltou a consumir. Open Subtitles أنا بحاجه لمعروفاً أريدك أن تعرف أن كانت إبنتي تتعاطى ثانية
    O segundo motivo seria por consumir droga. Open Subtitles السبب المفضل الثاني هو لأنك تتعاطى المخدرات
    Se ele estivesse a consumir anfetaminas, ou cocaína... Open Subtitles إن كان يتعاطى الأمفيتامين أو الكوكايين..
    Ele não vai consumir drogas, querida. Porque achas isso? Open Subtitles إنه لن يتعاطى المخدرات با حبيبتي، فلم تعتقدين أنه سيفعل ذلك ؟
    Não vou consumir nem mais uma gota. Por favor, estou tão assustado. Open Subtitles لن أتعاطى قطرة واحدة مجددا أرجوك، أنا خائف جدا
    Não depois de ter deixado de consumir, e deixei de consumir. Open Subtitles ليس منذ إقلاعي عن التعاطي ولقد أقلعت بالفعل.
    Andas a consumir muitas drogas, a festejar com as pessoas erradas. Open Subtitles انت تتعاطي مخدرات كثيرا و تحتفل مع الحشد الخاطئ
    Desde as boleias matinais e a maneira como a moda é definida até à maneira como cultivamos comida, estamos a consumir e a colaborar novamente. TED من الأنتقال الصباحي إلي طريقة تصميم الموضة إلي طريقة زراعة المحاصيل الغذائية، نحن نستهلك ونتعاون مرة اخري
    Prefiro não consumir lactose bovina a qualquer temperatura. Open Subtitles أفضل ألا أستهلك لاكتوز تحت أي درجة حرارة
    Até a sua habilidade de... consumir e absorver energia biocinética. Open Subtitles حتى له القدرة على تستهلك وامتصاص الطاقة الأنشطة الحيوية.
    Eu estou farto de consumir. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أتوقف عن الإستهلاك
    Também significa que, se voltar a consumir, há muita probabilidade de sofrer uma overdose, porque o organismo não reagirá à droga. Open Subtitles يعني أيضاً أنه إن عادت للإدمان يحتمل أن تأخذ جرعة زائدة لأن جسدها لن يتفاعل مع المخدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more