"conta própria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لوحدك
        
    • بمفرده
        
    • لوحده
        
    • تلقاء نفسه
        
    • بمفردك
        
    • بمفردي
        
    • مستقل
        
    • لحسابهم الخاص
        
    • بمفردى
        
    • تلقاء نفسك
        
    • تلقاء نفسها
        
    • لحساب نفسك
        
    • لحسابه الخاص
        
    • مستقلّ
        
    Olhe Diana, sei que está a tentar encontrar a April por conta própria, e que chegou a um caminho sem saída, mas se voltar a usar o crachá da NTAC, verá como será rápido para que estes becos desapareçam Open Subtitles اسمعي.. دايانا أعلم أنك كنت تحاولين العثور على أختك لوحدك و أنك وصلت الى طريق مسدود
    Mas não lhe forneci nada. Deve-o ter obtido por conta própria. Open Subtitles ولكنني لم أزوّده بشيء سيكون قد حصل عليه بمفرده
    Isso e o facto de que tenho um parceiro ai fora, por conta própria, enquanto estou aqui preso contigo. Open Subtitles أن لدي شريكاَ في الخارج لوحده بينما أنا عالق معك
    O presidente não tem direito de fazer isso por conta própria. Open Subtitles لا يملك الرئيس أي حق في القيام بذلك من تلقاء نفسه.
    Vamos analisar, mas não tente agir por conta própria. Open Subtitles وإذا كان شيئا مهما سنتحقق منه لكن لاتحاول أن تتصرف بمفردك
    Todas as tardes, eu era posto em liberdade até à hora do jantar, para aprender por conta própria o lado natural da ordem divina. Open Subtitles بعد ظهر كل يوم، كان من المقرر انا اكون حر، على الرغم ساذجتها وبمنأى حتى العشاء لمعرفة بمفردي الجانب الطبيعي من اجل الله
    E o teu estatuto de segurança não permite que tu... fica nesta instalação por conta própria. Open Subtitles وحالتك الامنية لا تسمح لك ان تكون في هذه المنطقة لوحدك من فضلك غادر حالآ ايها النقيب
    Então vies-te até aqui por conta própria para nos procurar? Open Subtitles إذن ، جئت طوال الطريق إلى هنا لوحدك للبحث عنا؟
    Está por conta própria, Ag. Especial Martin Odum do FBI. Open Subtitles انت لوحدك ، العميل الخاص مارتن اودوم من مكتب التحقيقات الفيدرالية
    Os militares não permitiram que ele conduzisse experiências, então ele decidiu fazê-las por conta própria. Open Subtitles ولكن الجيش رفض أن يجري التجارب فقرر إجراؤها بمفرده
    Não sabem durante quanto tempo ele conseguirá respirar por conta própria. Open Subtitles لا يعلمون الى متى سيستطيع قادراً على التنفس بمفرده
    Já não é problema nosso. Ele está como nós, por conta própria. Open Subtitles لم يعد مشكلتنا بعد الآن فمثلنا، هو بمفرده
    A prisão, é o que nos espera. E o Jackie vai ficar por conta própria. Open Subtitles السجن، هذا هو ما ينتظرنا، وسيبقى عندها جاكي لوحده.
    Agora o Long está por conta própria, cauteloso. Open Subtitles الآن لونغ يعمل لوحده, يحلق أسفل الرادار.
    O Teddy queria abrir uma nova filial da loja de pneus, fazer algo por conta própria. Open Subtitles ,تيدي أراد أن يفتتح فرع جديد لمتجر الإطارات لكي يهرب مع تلقاء نفسه
    É ai que necessitamos de ti. Por conta própria, faz o que tens a fazer. Open Subtitles عظيم، هنا حيث نحتاجك تمامًا، أن تكون نائيًا بمفردك لتفعل ما تريد.
    Eu sei que disse que queria estar por conta própria no exame de hoje. Open Subtitles أعرف أنني قلت إنني أريد الذهاب إلى الفحص بمفردي اليوم
    Gosto que ele não trabalhe por conta própria ou coisa assim. Open Subtitles وأنا معجبة بفكرة كونه غير مستقل
    Disseram que estavam por conta própria. Open Subtitles و لكنهنّ أخبرننا بأنهنّ كنّ يشتغلنّ لحسابهم الخاص.
    Espero que não te importes, mas eu tenho trabalhado nisso por conta própria. Open Subtitles أرجو ألا تمانعى، لكنى كنت أعمل على شىء بمفردى.
    Então vieste por conta própria até aqui aos subúrbios para quê? Open Subtitles اذا انت اتيت الى هنا من تلقاء نفسك الى هذا الحي من اجل ماذا ؟
    Eles irão aceder aos dados e irão tomar decisões letais por conta própria. Open Subtitles سيقومون بتقييم البيانات وإتّخاذ الإجراءات المميتة كلّ ذلك من تلقاء نفسها.
    Ou trabalhas para mim ou por conta própria. Open Subtitles إما أن تعملي لحسابي أو لحساب نفسك
    Alguém com o seu dom ia fazer muito dinheiro se trabalhasse por conta própria. Open Subtitles يستطيع جني الكثير من المال اذا اراد العمل لحسابه الخاص
    A única forma de isto resultar é por conta própria. Sem ninguém saber. Open Subtitles السبيل الوحيدة لنجاح هذه العملية هي عبر موظّف مستقلّ وبشكل غير رسميّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more