"contados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدودة
        
    • عدها
        
    • تُحسب
        
    • المعدودة
        
    • معدوده
        
    Vou alertar os terroristas para o facto de terem os dias contados. Open Subtitles سوف أضع كل إرهابى على الإنذار لأن أيامهم فعلا أصبحت معدودة
    Os dias dele estão provávelmente contados, de qualquer forma. Open Subtitles أيامه على الأرجح أصبحت معدودة على كل حال
    Os meus dias estão contados e os vossos também porque têm a má sorte de estarem ligados a mim. Open Subtitles أيامي كانت معدودة على أية حال و أيامكم كذالك لإننا جميعاً لدينا سوء حظ في كوننا أقربائي
    As linhas estão fechadas. Os votos foram contados e verificados. Open Subtitles جميع الخطوط مغلقة ، والأصوات قد تم التحقق من عدها
    e duas... argumentamos que, independentemente do prazo, todos os votos têm o direito a ser contados. Open Subtitles سنجادل بغض النظر عن الموعد النهائي كل الأصوات لها الحق أن تُحسب أي نجادل?
    São os seus dias que estão contados. Open Subtitles أيّامك هي المعدودة.
    Sabia que tinha os dias contados quando tu voltaste. Open Subtitles أتعرف، عرفتُ أن أيامي معها معدودة عندما عدتَ.
    Talvez não seja por muito tempo, os dias de Herodes estão contados. Open Subtitles ربما يكون لفترة قصيرة ايام هيرودس معدودة
    Os vossos dias estão contados, Decepti-minhocas! Open Subtitles أيامكم معدودة الآن أيها الديسيبتكونز المعتوهين
    Em breve vão perceber que os dias de me sugarem dinheiro estão contados. Open Subtitles يجهلون أن أيامهم في نهب خيراتي باتت معدودة.
    Bacon já viu que vender mercadorias roubadas pelas ruas tem os dias contados. Open Subtitles باكون يعرف أن أيامه فى بيع البضاعة المسروقة فى الشارع أصبحت معدودة
    Os teus dias de esconderijo estão contados. Open Subtitles أيامك من الإختباء فى برجك العاجى أصبحت معدودة
    Não sabe que temos os dias contados antes de ela ir para a colónia de férias? Open Subtitles لا تعرف أن أيامنا أصبحت أرقاما معدودة قبل تلك الحافلة الخاصة بالتخييم؟
    Sempre soubemos que os nossos dias estavam contados, mas não sabíamos quando seria o fim. Open Subtitles عرفنا دائماً أنّ أيامنا معدودة ولم نعرف متى ستكون النهاية
    Se a resistência de Khande Rao for bem sucedida, os nossa presença, como força dominante, terá os dias contados. Open Subtitles هل نترك كاندي راو يثبت أنه نجح أيامنا في تلك البلاد ستصبح معدودة
    Está com os dias contados. Open Subtitles ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة
    Dois, o caixa automático. Ele tem no mínimo uns $40 mil, contados diariamente. Open Subtitles ثانيا ألة سحب النقود بها علي الأقل$40,000 ويتم عدها يوميا
    Quem sabe quantos votos podiam ter sido contados, se Katherine Harris não tivesse erroneamente, dito que tinha que haver um erro no sistema? Open Subtitles من يعرف عدد الأصوات التي قد يكون تم عدها ألم تدعي (هاثرين هاريس) بالخطأ لابد أن يكون هناك خطأ في النظام؟
    São os Republicanos que estão a criar o caos, e fazem-no para impedir que os votos sejam contados. Open Subtitles أراد التصويت لشخص ما الجمهوريون هم الذين يخلقون الفوضى، وهم يفعلون ذلك ليمنعوا الأصوات من أن تُحسب
    Penso que devemos acabar com isto quando todos os votos sejam contados e soubermos quem realmente ganhou. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن ننهي هذا الأمر عندما تُحسب كل الأصوات و نعلم من الذي فاز حقاً.
    Os dias dos senhores do sistema Goa'uid estão contados. Open Subtitles ايام نظام الجواؤلد معدوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more