"contar histórias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصص
        
    • رواية القصص
        
    • سرد القصص
        
    • إخبار القصص
        
    • نروي قصصاً
        
    • سرد الحكايات
        
    • قول القصص
        
    • رواية القصة
        
    • أروي قصصاً
        
    • القص
        
    • القصص في
        
    • أروي قصصًا
        
    • قص الحكايات
        
    • قص القصص
        
    • قصصا
        
    Eu vou continuar a contar histórias apetitosas, histórias divertidas histórias arrebatadoras. Open Subtitles لكنني سأخبرك فقط بقصص مسلية و مضحكة و قصص مؤثرة
    Deixem-me falar com alguém antes de começarmos a contar histórias de fantasmas. Open Subtitles دعوني أتحدث الى أحد قبل أن نبدأ كلنا بسرد قصص الأشباح
    contar histórias, desenhando letras é esse o meu trabalho. TED رواية القصص عن طريق رسم الحروف، هي مهنتي
    Isso diz-nos algo sobre o mecanismo pelo qual podemos contar histórias e transmitir informações. TED إذ يبدأ هذا بتوضيح الآلية التي يمكننا من خلالها سرد القصص ونقل المعلومات.
    Pertencer, propósito, transcendência e contar histórias: são os quatro pilares do significado. TED الانتماء، الهدف ، الفائقية ، إخبار القصص: هذه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    Passamos o resto da noite a contar histórias de terror no escuro. Open Subtitles أمضينا الليلة نروي قصصاً مرعبة في الظلام
    Sou um velho chato que não para de contar histórias. Open Subtitles .. أنا مجرد رجل كبير ممل ، لا يتوقف عن سرد الحكايات
    Pensei que ias começar a contar histórias sobre como tu eras rica. Open Subtitles كنت قلقة أنه سيبدأ في قول القصص عن كم كان غنياً
    Mas há uma dimensão da vida que contar histórias nunca conseguiu reproduzir, TED ولكن هناك جانب آخر في الحياة لا يُمكن إعادة إنتاج رواية القصة.
    Anda. Tu deves contar histórias melhores que o teu marido. Open Subtitles تعالي ، ينبغي أن تخبرينا قصص أفضل من زوجك
    Tio, sempre me limitei a contar histórias de grandes feitos de outros. Open Subtitles عمّاه، جلّ عملي كان رواية قصص عن أعمال عظيمة أنجزها الآخرون
    Tio, sempre me limitei a contar histórias de grandes feitos de outros. Open Subtitles عمي، كل ما فعلت هو رواية قصص عظيمة قام بها الأخرون.
    Permitem-nos captar imagens novas e frescas e contar histórias novas . TED فهي تمكننا من الحصول على صور نقية و غريبة و من رواية قصص مميزة و جديدة.
    Quando era novo, antes de fazer cinema, era bom a contar histórias. Open Subtitles قبل أن أتعمّق في الأفلام، كنت جيداً جداً في رواية القصص
    Quando era miúdo, ficava inspirado pela literatura de aventura e exploração, e acho que todos vimos aqui esta semana a importância e o poder de contar histórias. TED كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص.
    De acordo com ele, o papel de contar histórias é imitar a vida e fazer-nos sentir emoções. TED ووفقًا له، فإن الهدف من رواية القصص هو مُحاكاة الحياة وأن نشعر بالعاطفة.
    Com a realidade aumentada, temos a possibilidade de contar histórias em espaços públicos TED بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها.
    E se ele foi até lá por ter acesso através destes miúdos a quem gostava de contar histórias quando... não as drogava e violava. Open Subtitles ماذا إذا أنه تمكن من الذهاب عن طريق العبور من خلال هؤلاء الأطفال الذين أحبوا إخبار القصص عندما كان لا يخدرهم و يغتصبهم
    - Não sei contar histórias. - Conta uma que já conheças. Open Subtitles لا أستطيع أن أروي قصصاً قل واحدة تعرفها مسبقاً
    Convido-vos a três recentes histórias minhas, que ilustram esta forma de olhar, se quiserem, e que eu penso que exemplificam os princípios fundamentais daquilo a que gosto de chamar empatia a contar histórias. TED إنى أدعيكم إلى ثلاثة قصص حديثة، التى هى حول هذة الطريقة فى النظر، اذا الصح التعبير، التى اعتقد إنها تجسد مبادئ ما أود تسميتة الرحمة فى القص.
    Nunca pensei que um dia eu estaria a contar histórias das injustiças tão comuns dentro do sistema judicial criminal, mas aqui estou. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.
    Mas, ao mesmo tempo, interrogava-me sobre a minha integridade e o meu objetivo de contar histórias. TED ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات.
    contar histórias é bom. Torna as coisas um pouco mais fáceis. Open Subtitles من اللطيف قص القصص ، يجعل الأمور أكثر سهولة
    O pai costumava usar estes touros para lhe contar histórias daquela civilização e do trabalho deles. TED والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more