As senhoras podem apostar, mas não contem a ninguém. | Open Subtitles | راهنوا بأنفسكم أيتها السيدات ولا تخبروا أحداً آخر |
Estou a brincar! Mas não contem a ninguém! | Open Subtitles | ليس لدينا أي خيار سوى سجنكم هنا للأبد أمزح فقط, لكن بجد لا تخبروا أحداً بالأمر |
E não contem a ninguém o que não precisam de saber. | Open Subtitles | ولا تخبروا أحداً بهذا ما لم يجب عليه المعرفة. |
Senhoras têm as suas apostas, mas não contem a mais ninguém. | Open Subtitles | راهنوا بأنفسكم أيتها السيدات ولا تخبروا أحداً آخر |
Não contem a ninguém o que estão a fazer. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون كتومين لا تخبروا أحدا ما تفعلونه |
- Não contem a ninguém. - Não digam onde a arranjaram. | Open Subtitles | لا تخبروا أحداً بالأمر - لا تخبروا أحداً من أين حصلتم عليه - |
Não contem a ninguém da mudança de planos - até a patrulha partir. Perceberam? | Open Subtitles | -لا تخبروا أحدًا بتغيير الخطط حتّى تنطلق الدّوريّات في طريقها ، مفهوم؟ |
Em privado, por isso não contem a ninguém. | Open Subtitles | سرّيًا، لذا لا تخبروا أيّ أحد. |