"contigo ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معك على
        
    • معك إلى
        
    • معك الى
        
    • معكِ إلى
        
    • يتضمنني
        
    • معكَ إلى
        
    Eu lembro-me, no secundário aquelas raparigas a telefonarem-te, a falarem contigo ao telefone, a elogiarem-te. Open Subtitles اتذكر في المدرسة الثانوية اولئك الفتيات يتصلن بك على الهاتف يتكلمن معك على الهاتف
    Talvez ele a tenha electrocutado e, depois, falou contigo ao telefone, mudou de ideias, voltou para dentro de casa e, desligou o DBS. Open Subtitles لربما تلاعب به، لكن بعد أن تحدث معك على الهاتف غيّر رأيه، وعاد إلى المنزل ومنثمّأطفأمحفّزدماغها.
    Ouve, há alguma hipótese de eu ir contigo ao teu jogo Open Subtitles انظر، هل من الممكن لي أن أذهب معك إلى لعبتك
    - Posso ir contigo ao mercado? Open Subtitles تعالي إلى هنا يا صغيرتي يا أمي أرجوك هل أستطيع الذهاب معك إلى السوق ؟
    Obrigado por me teres deixado vir contigo ao teu trabalho. Open Subtitles شكرا لسماحك لي بالمجئ معك الى الشركة اليوم
    Recusaste algumas raparigas para eu cumprir o acordo de ir contigo ao baile? Open Subtitles . . هل تركت الفتيات كي التزم بالصفقه واذهب معك الى الحفله الليليه ؟
    Inventei porque não queria vir contigo ao cinema. Open Subtitles ماذا عن الفتاة المثيرة؟ أنا اخترعتها كي لا أذهب معكِ إلى الأفلام
    Lamento que não venhas connosco, Kara, porque todos nos sentiríamos mais descansados contigo ao lado. Open Subtitles انظري يا (كارا) , انني اسف انكي لستي مستعدة بعد , لان الجميع سيشعر بالافضل كثيرا .. يتضمنني ذلك ..اذا كنتي ستقودين معنا
    Quero que leve a boneco contigo ao tribunal todos os dias, e quando sentir a necessidade de falar com alguém, quero que o sussurre a ele, de acordo? Open Subtitles أُريدكَ أن تأخذ هذه الدُميَة معكَ إلى المحكمة في كُل يوم و عندما تشعُر أنكَ بحاجة لتُكلمَ أحداً
    Mas, se quiseres, que eu suba ao palco contigo, ao teu lado, apenas diz e eu o farei. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها
    Ter estado sentado contigo ao almoço fazia parte de um plano cuidadosamente elaborado para me aproximar da tua irmã. Open Subtitles كان جلوسي معك على الغداء جزءاً من خطة وضعت بعناية للإقتراب من أختك
    Não deveria ter saído contigo. Nem deveria falar contigo ao telefone. Open Subtitles لا يفترض بي اتحدث معك على الهاتف
    - Do meu ponto de vista, mesmo que a sua namorada não tenha relações sexuais contigo, ao menos deves ser capaz de facturar uma punheta Open Subtitles - من مكان جلوسي - حتى لو صديقتك لن تمارس الجنس معك على الأقل , يجب أن تكون قادراً بأن تحرز شغل يدوي
    Leva alguém contigo ao menos. Open Subtitles خذ بعضًا من الناس معك على الأقلّ.
    Fazes esta chamada e eu vou contigo... ao "Foxy Boxing". Open Subtitles اتصل بها و سوف اذهب معك إلى .. ِ إلى ملاكمة الجنسية
    Cam, assumes isto por mim e vou contigo ao Missouri. Open Subtitles كام انت تحمل اللوم عني و سأذهب معك إلى ميسوري
    Esquece isso. Esquece mesmo. Eu vou contigo ao Max. Open Subtitles انسَ هذا سوف اتى معك الى (ماكس)
    Eu estarei contigo ao teu lado. - Cleitus! Open Subtitles -سأ كون معك الى جانبك
    E se for contigo ao hospital? Open Subtitles ماذا إن ذهبتُ معكِ إلى المستشفى؟
    Quem é que vai contigo ao Jantar dos Correspondentes? Open Subtitles من ستصحبين معكِ إلى "عشاء المراسلين"؟
    Lamento que não venhas connosco, Kara, porque todos nos sentiríamos mais descansados contigo ao lado. Open Subtitles انظري يا (كارا) , انني اسف انكي لستي مستعدة بعد , لان الجميع سيشعر بالافضل كثيرا .. يتضمنني ذلك ..اذا كنتي ستقودين معنا
    - Ela foi contigo ao baile? Open Subtitles -هل ذهبت معكَ إلى الحفلة الراقصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more