contigo ou sem ti, vamos pôr esta gente naqueles autocarros. | Open Subtitles | معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات |
É bom trabalhar contigo... ou ver o teu trabalho, tenho de dizer. | Open Subtitles | سعدت بالعمل معك أو مراقبتن و أنت تعمل، بالأحرى أن أقول |
Vou saír daqui, contigo ou sem ti, mas quero que saibas uma coisa. | Open Subtitles | سأرحل عن هنا معك أو دونك ولكن أريد أن تعرف شيئاً |
Sou perseverante. Ia meter-me nesta confusão, contigo ou sem ti. | Open Subtitles | إنّي عنيد، وكنت سأهوي لهذه الفوضى بك أو بدونك. |
Não quero ter nada a ver contigo ou com os teus amigos pervertidos. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون لي صلة بك أو بأصدقائك المنحرفين |
Quando não estou contigo ou no aeroporto. | Open Subtitles | الليالى التي لا اكون بها معك او في فندق المطار |
O teu pai não se preocupa nada contigo ou com a tua segurança. | Open Subtitles | أبوكِ لا يهتم بكِ أو بسلامتكِ أبداً |
Ele vai fazer isto, contigo ou sem ti. | Open Subtitles | أنه سيفعل ذلك سواء كان معكِ أو بدونكِ |
Não sei o que se está a passar contigo, ou o que aconteceu, ou o que fizeram, mas não vou contar nada a ninguém, e nem sequer vou dizer que vos vi. | Open Subtitles | أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك. |
Adoraria sentar e conversar contigo... ou sentarmos no balcão para tomar café | Open Subtitles | وأشعر إنني بحاجة للجلوس والتحدث معك أو أن نجلس سويا نحتسي القهوة على الشرفة |
Então é difícil para mim vê-la sofrer com essa decisão, entre ir contigo ou aceitar esse emprego incrível. | Open Subtitles | لذا من الصعب على اراها تناضل فى هذا القرار أن تذهب معك أو تحصل على هذه الوظيفة |
"O meu pensamento é só para ti, imortal amada, só sei viver ou inteiramente contigo, ou de todo." | Open Subtitles | أفكاري تتجه إليك يا محبوبي الخالد يمكنني أن أعيش مقدساً معك أو لا أعيش أبداً |
Então é difícil para mim vê-la sofrer com essa decisão, entre ir contigo ou aceitar este incrível emprego. | Open Subtitles | لذا من الصعب على اراها تناضل فى هذا القرار أن تذهب معك أو تحصل على هذه الوظيفة |
Desculpa incomodar-te, mas preciso de saber se o Jack está contigo ou se sabes onde ele está. | Open Subtitles | اسمعي انا اسفة على ازعاجك لكن على ان اعرف اذا كان جاك معك أو اذا سمعتي شيء عنه |
Então, o acordo é o seguinte: Não posso ver-te, falar contigo, ou ficar perto de ti? | Open Subtitles | إذن الاتفاق هو ألا ألتقى بك أو أحادثك أو أن أجلس بقربك |
Mas se ela tentar falar contigo ou com a tua irmã, vocês dizem-me, não é? | Open Subtitles | ولكن إذا حاولت ابداً الاتصال بك أو بأختك, فستخبرني بهذا فوراً. صحيح؟ |
Dada a sua agitação actual, acho que não vão ser misericordiosos contigo ou com quem estiver à frente. | Open Subtitles | فلا أتصوّر أنّهم سيرأفون بك أو بأيّ أحدٍ يعترض طريقهم. |
E se alguém entrou na minha conta para se meter contigo, ou algo assim? | Open Subtitles | ماذا اذا اخترق احدهم حسابى ليعبث معك او شئ ما |
Se digo que estamos nisto do Ripley, é porque estamos, contigo ou sem. | Open Subtitles | و ان قلت بأننا سنقوم بعملية " ريبلي " فنحن سنقوم بها , معك او بدونك |
Vou ser adoptado, contigo ou sem ti. | Open Subtitles | أود أن يتم تبنيّ, بكِ أو بدونك. |
Eu podia ir contigo ou talvez pudesses levar... | Open Subtitles | أعنى أنه بإمكانى الذهاب معكِ , أو بإمكانكِ إصطحاب... |
Queres que grite contigo ou que te diga que voltes para casa? | Open Subtitles | تريدينني أن أصرخ عليك أم أن أطلب منك العودة للمنزل؟ |
Sabes, eu teria marcado aquele cesto contigo ou sem ti. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنه كان بإمكاني إحراز تلك السله بمساعدتك أو لا. ليس إن كنت أراقبك. |
Ficarás feliz em saber Que o estou a trabalhar agora não tem nada a ver contigo ou o teu desejo por judeus. | Open Subtitles | حسنا ستكوني سعيدة لمعرفة ذلك انا اعمل على شي لاعلاقة له بك او بشهوه جوفروز |
Ou talvez eu me agarre àquele oficial, e talvez o governo perceba que deveriam fazer um acordo contigo ou então o oficial que o teu pai prendeu... organizará uma grande e polémica conferência de imprensa. | Open Subtitles | أو ربما قد أحتفظ بذلك الشرطي وربما قد تصل الحكومة الرسالة بأن عليهم عقد اتفاق معك وإلا فإن الشرطي المسؤول, والدكَ سيقوم بعقد مؤتمر صحفي كبير |