"contigo quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معك عندما
        
    • معكِ عندما
        
    • منك عندما
        
    • لك عندما
        
    • إليك عندما
        
    • معك حينما
        
    • معك و
        
    • معك بينما
        
    • معك حين
        
    • عليك عندما
        
    • معك عند
        
    Sim, mas ele vai beber contigo quando chegares a casa. Open Subtitles لكنه سيحصل على ذلك الشراب معك عندما تعودين للبيت
    Se não for contigo, quando falhares, vais fingir que nunca tentaste. Open Subtitles ان لم أتي معك عندما تفشل ستدعي انك لم تجرب
    A deixares a ex ficar contigo quando estás com outra pessoa? Open Subtitles تسمح لزوجة سابقة بالمكوث معك عندما تكون مع شخص آخر؟
    Blaqguy teve sexo contigo quando estavas com os olhos vendados! Open Subtitles الشخص الأسود مارس الجنس معكِ عندما كنتِ معصوبة العينين
    Devia ter acabado contigo quando tive oportunidade. Open Subtitles كان علي أن انتهي منك عندما كانت لدي الفرصة لذلك
    Tentei amansar os meus nervos durante semanas para falar contigo quando liguei. Open Subtitles انا كنت احاول ان اتشجع لإسابيع لكي في الحقيقة اتحدث لك عندما اتصلت من انت ؟
    Não se pode falar contigo quando estás de mau humor. Open Subtitles لا يمكننا التحدث إليك عندما لا تكونين في مزاجك
    É difícil estar contigo quando não achas que estou pronta para isto. Open Subtitles من الصعب العمل معك حينما تظن بأني لست كفؤة
    Eu não vou falar contigo quando estiveres assim, Charlotte. Open Subtitles لَنْ أَتكلّمَ معك عندما أنت مثل هذا، Charlott.
    É essa a razão porque consigo imaginar estar contigo quando eu tiver 70 e tu 65, e a tua cara tiver 40 e as tuas mamas 29. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني أتخيل نفسي معك عندما أكون بعمر70 وأنتي 65 سنة ووجهك بعمر 40 سنة وأثداؤك بعمر 29 سنة
    - É uma estupidez. Devia ter ficado contigo quando tive a oportunidade. Open Subtitles وجب عليّ البقاء معك عندما سنحت لي الفرصة
    Está bem, não vale a pena discutir contigo quando enfiaste uma coisa na cabeça. Open Subtitles حسناً أعلم أن النقاش لا يجدى معك عندما تقررين شيئاً
    Eu não me meto contigo quando matas alguém. Porque não fizeste o mesmo, por cortesia profissional? Open Subtitles بَيدَ أنّني لا أعبث معك عندما تُردي أحداً، فلمَ لا يمكنك مبادلتي ذات الكياسة المهنيّة؟
    Vou contigo quando fugires, e se pensares, que de alguma forma... que me vais deixar para trás, Open Subtitles سأذهب معك عندما تهرب و لو اعتقدت ، في أي حال بأنك ستتركني
    Fazes ideia de como é difícil ter uma interacção honesta contigo quando te calas desta maneira? Open Subtitles ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل الصدق معك عندما تبقى كذلك؟
    Mas vou ser sincera contigo, quando ouvi que tinhas voltado, senti-me ameaçada e odiei-me por isso, porque simpatizo contigo depois de tudo o que passaste. Open Subtitles لكنني سأكون صريحة معكِ عندما علمت أنكِ عدتي شعرت بالتهديد وكرهت نفسي لأنني تعاطفت معكِ
    Preciso de estar contigo quando o espírito voltar novamente. Open Subtitles لابد أن أكون معكِ عندما تعود تلك الروح مجدداُ
    Aquele que aprendi contigo quando vinhas ao meu quarto à noite com o teu bafo a bebida e batias-me? Open Subtitles لهجة تعلمت منك عندما كنت تستخدم لتأتي إلى غرفتي في ليلة مع التنفس الخاص بك جيمسون اللعين والصفعة لي حولها؟
    Pediu-me para combinar contigo quando queres ir lá tomar chá. Open Subtitles أعتقد أنّها سترتّب موعداً لك عندما تستطيعين المجيء لتناول الشاي
    Falo contigo quando te trouxerem. Open Subtitles ابق مكانك فقط، وسأتحدث إليك عندما تأتي إلى هنا حسناً.
    Estava contigo quando a cortaste. Eu cosi-te. Open Subtitles كنتُ معك حينما جرحتها وقطّبتها لك.
    Não posso estar contigo quando sei que te estou a perder para outra. Open Subtitles و لا أستطيع أن أكون معك و أنا أعرف أنني أخسرك لصالح سخص آخر
    Tirando o facto de sair contigo quando o marido está fora... Open Subtitles باستثناء قضية أنها معك بينما زوجها خارج المدينة
    Fixe. Levas-me contigo quando fizeres despejos? Open Subtitles رائع ، هلاّ اخذتيني معك حين تفكين مظاهرة من الناس؟
    Temos de acertar algumas coisas, então, vou ter contigo quando acabarmos. Open Subtitles هناك فقط بعض الأمور لنسويها، لذا سأعثر عليك عندما ننتهي.
    Estava contigo quando criaste essa empresa bem grande e a Peyton também. Open Subtitles لقد كنت معك عند إنشاءك للشركة وكذلك كانت بيتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more