"continuarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستمر
        
    • نكمل
        
    • نواصل
        
    • إستمرينا
        
    • إستمررنا
        
    • مواصلة
        
    • ظللنا
        
    • نتقدم
        
    • نتابع
        
    • أكملنا
        
    • استمررنا
        
    • أستمرينا
        
    • نمضي
        
    • تابعنا
        
    • الإستمرار
        
    - É uma boa pergunta. O melhor é continuarmos a procurar. Open Subtitles علينا ان نستمر بالبحث حسناً, انتهى الامر على ما أعتقد
    E que tal continuarmos com um jogo de cartas? Open Subtitles ما رأيك أن نكمل حديثنا مع لعب الكوتشينة؟
    Ele pode descansar mais tarde. Digo para continuarmos. Open Subtitles يمكنه أن يستريح لاحقاً من الافضل أن نواصل السير
    Esse é um grande problema. Se continuarmos como estamos, é um problema que muito provavelmente não seremos capazes de resolver. TED هذه مشكلة كبيرة. و في الواقع إذا إستمرينا على هذا النحو هذه مشكلة قد لا نستطيع حلها.
    Enquanto continuarmos a lutar, outros se juntarão a nós. Open Subtitles طالما إستمررنا فى القتال سيأتى المزيد بجوارنا.
    Se é para continuarmos estas conversas, insisto que o façamos em particular. Open Subtitles إذا أردت مواصلة هذه المناقشات، فأني أصر على أن نكون بمفردنا
    E se continuarmos a conversar e não nos concentrarmos não vamos apanhar nada. Open Subtitles ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز لن نصطاد شيئاً
    Ele tem mais dois filhos. É melhor continuarmos a procurar. Open Subtitles لازال لديه اثنين أخرين، يجب أن نستمر في البحث
    Então, quando digo que isto fica entre nós, isto fica entre nós, para continuarmos a operar como já fazemos. Open Subtitles ,لذا عندما أقول أن هذا يبقى في الداخل هذا يبقى في الداخل لكي نستمر في العمل بطريقتنا
    É o som do universo a dizer para continuarmos à procura. Open Subtitles هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر
    Fez quase tudo e deixou-nos um bilhete para continuarmos os preparativos. Open Subtitles لقد أعدت أغلب الأشياء وتركت لنا ملاحظة كي نكمل وضع الطعام
    Eu odeio interromper mas, posso sugerir de continuarmos... este pequeno encontro lá dentro? Open Subtitles هل من الممكن أن نكمل هذا المهرجان بالداخل؟
    Se continuarmos a viajar juntos, vamos aprender muito. Open Subtitles إذا نواصل السفر سوية, أنت ستتعلّم الكثير
    Uma manada inteira. Só a escuridão nos impede de continuarmos. Sente-se. Open Subtitles قطيع كامل , بس الظلام منعنا من ان نواصل قل له ان يجلس
    Se continuarmos por toda a pilha, podemos reconstruir a forma tridimensional de um pequeno fragmento de uma ramificação de um neurónio. TED فلو إستمرينا على هذا النهج خلال كومة الشرائح، يمكننا عندها تكوين شكلا ثلاثي الأبعاد لجزء صغير من فرع خلية عصبية.
    Se continuarmos a pressioná-lo agora, ele não fala mais. Open Subtitles إذا إستمررنا في الضغط عليه الآن، سوف يصمت بدلاً من أن يتكلم.
    Além do mais, se continuarmos a andar sem parar, eu não vou ficar acordada para o jogo. Open Subtitles يجب ان نستريح حتى نستطيع مواصلة السير للحاق بالمبارة
    Sem mencionar que se continuarmos a interferir, acabaremos com o caso do Danny. Open Subtitles دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني
    Antes de continuarmos, devia saber que tenho um homem naquelas árvores. Open Subtitles قبل أن نتقدم ، عليك أن تعلم أن لدي رجل مختبئ بين هذه الأشجار
    Contudo dado que é vital continuarmos com a nossa missão, devolver-te-emos o equipamento após a sua conclusão. Open Subtitles من جهة أخرى، بما أنه من الحيوي أن نتابع مهمتنا، سنعيد لك تجهيزاتك بعد اكتمالها.
    Se continuarmos ao ritmo de ontem, devemos lá estar em quatro horas. Open Subtitles لو أكملنا بنفس مسار الأمس سوف نصل هناك بعد أربع ساعات
    Não é só estarmos a ficar sem espaço. Se continuarmos a funcionar segundo o "status quo" da agricultura moderna, corremos o risco de roubar um belo planeta aos nossos descendentes. TED المساحات المخصصة للزراعة لا تتناقص لوحدها فقط، بل إذا استمررنا في إتباع النظام الحالي، مع الزراعة الحديثة، نحن نخاطر بسلب ذريتنا جمال هذا الكوكب الذي نعيش به.
    Teremos melhores hipóteses de a ajudar se continuarmos. Open Subtitles ان فرصتنا في أنقاذها أفضل إذا أستمرينا في التقدم على هذا الطريق
    Onde quer que estejam, é melhor continuarmos. Open Subtitles .. أينما تواجدوا فمن المؤكد أن الشيء المؤكد هو أننا نمضي قدما
    Então, se continuarmos este processo, criaremos retângulos de 13 x 21, 21 x 34, e por aí adiante. TED الآن اذا تابعنا هذه العملية، سيتولد مستطيلات من حاصل ضرب 13 في 21، و21 في 34 وهكذا.
    Por vezes temos de deixar gente para trás para continuarmos. Open Subtitles , أحياناً قد نضطر للتخلى عن أشخاص خلفنا لكي يمكننا الإستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more