"continuemos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستمر
        
    Por isso, a única alternativa, — e é o que está detrás da porta dois — é que continuemos a melhorar as nossas máquinas inteligentes ano após ano após ano. TED لذا البديل الوحيد، وهو الذي يوجد خلف الباب رقم اثنين، هو أن نستمر بتحسين آلاتنا الذكية سنة بعد سنة بعد سنة.
    É agora do interesse da segurança nacional que continuemos... a vigiar os seus poderes em desenvolvimento. Open Subtitles من مصلحة الأمن القومي أن يجعلنا نستمر بمراقبة قواهم المتطورة بحذر
    Quer que continuemos a trabalhar como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles وماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ هل نستمر بعملنا كأن شيئا لم يحدث ؟
    Desejo que continuemos a amar-nos incondicionalmente, não só nesta vida, mas depois da morte, por toda a eternidade. Open Subtitles تعاهدنا أن نستمر بحبنا، دون قيود ليس بالحياة فقط بل بعد الممات إلى الأبد
    Receio que continuemos a ficarmos juntos não porque está certo, mas... Open Subtitles أخشى أن نستمر بالرجوع لبعض ليس لأنه صح,لكن
    Mas se quiser que continuemos a procurar e encontrar alguma coisa que possa provar a sua inocência de alguma forma, tem que dar-nos um motivo para continuar a investigação. Open Subtitles ولكن ان اردتا ان نستمر في البحث عن شئ ما يثبت برائتك من بعد كل هذا, يجب عليك اعطائنا دليل للأستمرار بالبحث.
    Já que esta véspera de Natal foi quente e confusa, proponho que continuemos a festa. Open Subtitles طالما احتفالات الكريسمس دافئة وغامضة أقول أن نستمر بهذه الحفلة
    Espero que nós nos continuemos a ver, mas vou entender se não funcionar para ti. Open Subtitles أتمنى أن نستمر في رؤية بعضنا البعض، ولكنني سأتفهم عدم رغبتكِ في ذلك.
    Espera que continuemos a ir às aulas e a trabalhar embora nada faça sentido agora. Open Subtitles تتوقعين منا ان نستمر في الذهاب للكلية والعمل على قضاياك حتى مع أن كل شيء ليس له معنى بعد الآن
    Quem é a pessoa que conhecemos que tem tácticas tão extremas, e quem quer que continuemos a fazer os Stitchs? Open Subtitles من هو الشخص الوحيد الذي نعلم ان تكتيكاته بهذه الخطورة، ومن الذي يريدنا أن نستمر بالخياطة؟
    Tudo o que importa é que continuemos a alimentar a chama da humanidade vivendo as nossas vidas como a expressão máxima da criatividade de quem realmente somos, porque estamos todos ligados por milhões e milhões de palhinhas, TED كل ما يهم ،أن نستمر في اشعال جذوة الإنسانية بداخلنا بأن نعيش حياتنا ، باعتبارها المثل الأعلى لإبداع من نكون حقيقة، لأننا كلنا متصلون بملايين القشات،
    Quer se trate de salvar vidas na África rural ou de elevar os limites da tecnologia de longos vãos ou apenas de uma passarela sobre a rua, espero que continuemos a construir coisas elegantes e bonitas que salvem vidas e criem comunidades. TED سواء لإنقاذ الأرواح في ريف أفريقيا، أو زيادة حدود تكنولوجيا البحور الطويلة، أو مجرد عبور الطريق المجاور، آمل أن نستمر في بناء الأشياء الأنيقة والجميلة التي تنقذ الأرواح وتبني المجتمعات.
    Mas continuemos a usar este enquadramento. TED ولكن دعونا نستمر باستخدام هذا الإطار.
    Perdoe-me, mas posso sugerir que continuemos a andar? Open Subtitles معذرة, ولكن هل اقترح ان نستمر بالحركة
    Ainda não existe nenhuma informação nova, por isso sugiro que todos nós simplesmente continuemos a trabalhar. Open Subtitles إذن أقترح أن نستمر جميعا في العمل
    Não vai ser nada de importante, a não ser que continuemos a dar significado a isto. Open Subtitles بأننا كنا نتسكع سوية لن يعتبر أمراً هاماً - إذا لم نستمر بإظهاره بتلك الصورة
    Terá de acontecer algum dia, presumindo que continuemos... a fazer o que quer que estejamos a fazer. Open Subtitles الأمر سيحدث في يوم ما ... بافتراض بأننا سوف نستمر بفعل أيا كان ما نقوم بفعله الآن
    Quero que continuemos a conversar, porque acho que talvez... Open Subtitles أريد أن نستمر في التحادث... لأنني أعتقد أننا قد...
    Ele quer que nós nos continuemos a ver. Open Subtitles يريد أن نستمر في المواعدة أيضاً
    É uma rua sem saída. A Jeanne quer que continuemos a procurar. Open Subtitles هذا طريق مسدود تريد منا (جين) أن نستمر بالبحث المخبر التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more