"contos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حكايات
        
    • القصص
        
    • قصص
        
    • بقصص
        
    • بالقصص
        
    • عرفتموها
        
    Os macacos mais eruditos vêem tais crenças como Contos de fadas. Open Subtitles معظم القرود المثقفة تعتبر هذه الافكار الدينية محض حكايات خياليه
    Quando o John era pequeno, antes de dormir, lia-lhe Contos de fadas. Open Subtitles عندما كان جون صغيرا قبل النوم كنت أقرأ له حكايات خيالية
    Em Contos de fadas, a coisa que os une chama-se destino. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    Uma rainha má enviou personagens de Contos de fadas para aqui? Open Subtitles الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟
    Sabem que Contos de fadas são tipo histórias de terror. Open Subtitles لقد فهموا أنّ القصّة الخرافيّة عبارة عن قصص رعبٍ.
    Embora seja mais conhecido pelos seus Contos de horror, Poe foi um dos escritores mais versáteis e mais experimentais do século XIX. TED على الرغم من أنه اشتُهر بقصص الرعب القصيرة، إلا أن "بو" كان أحد أكثر كُتاب القرن التاسع عشر تنوعًا وتجريبية.
    É a pergunta de uma menina pequena que acredita em Contos de fadas. Open Subtitles انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن بالقصص الخيالية.
    Contos de criação e de perda, de morte e de ressurreição, e obstáculos que têm de ser ultrapassados. TED ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها.
    Introduziu Contos de cavaleiros individuais, como Lancelot e Gawain e misturou elementos de romance com as aventuras. TED كتب حكايات عن فرسان كلانسلوت وغاوين، ومزج عناصر من الرومانسية مع المغامرة.
    Os pais também construíram Contos de família — contos para contar aos seus filhos. TED والآباء نسجوا حكايات العائلة أيضًا حكايات ليرووها لأبنائهم.
    Pensei que fosse velho demais para Contos de fadas. Open Subtitles • لا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق قديمة جدا ل حكايات ؟
    Pensava que só existiam em Contos de fadas. Open Subtitles إعتقدت أنهم وَجدوا فقط في حكايات الجنيات
    Uma rainha má enviou personagens de Contos de fadas para aqui? Open Subtitles أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟
    Dizem que princesas só existem em Contos de fadas... Open Subtitles يقال بأن الأميرات يتواجدون فقط في القصص الخيالية
    Mas o "ballet" não é apenas para Contos de fadas épicos. TED لا يقتصر الباليه على القصص الخيالية الملحمية فحسب.
    Tu é que devias estar lá a limpar a tinta e a ler-lhes Contos de ursos. Open Subtitles أنت من يجب عليه تنظيف ذلك الطلاء وقراءة قصص تلك الدببة التي تذهب للتسوق
    - Quem se deixou dormir lendo Contos de créche? Open Subtitles من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟
    Inventar Contos de fada e dar esperança aos tolos. - Talvez ele não esteja a inventar. Open Subtitles يالها من هبة لتصطنع قصص خيالية و تعطي الأمل للحمقي
    Desculpa, miudo. Eu não acredito em Contos de fadas. Open Subtitles آسف ، يا طفل لا أؤمن بقصص الحواري
    Mas acredito na música... da mesma maneira que algumas pessoas acreditam em Contos de fadas. Open Subtitles لكنى اؤمن بالموسيقى مثلما يؤمن بعض الناس بقصص الجنيات
    Faz com que raparigas espertas, com óptimas formas naturais, acreditem em Contos de fadas. Open Subtitles فتيات نابغات، ولدن للأمومة يؤمنون بقصص الخيال
    E o Natal é o dia perfeito para se acreditar em Contos de fadas. Open Subtitles وفيعيدالميلادكمناسبةجيدة للتسلية بالقصص اللطيفة
    Bem, pensei em Contos de fadas. Open Subtitles أخبرني بها حسناً , كنت أفكر بالقصص الخرافية
    ... onde todas as personagens de Contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more