"contrações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقلصات
        
    • التقلّصات
        
    • انقباضات
        
    • التقلصات
        
    • الإنقباضات
        
    • تقلّصاتها
        
    Para de lutar contra as contrações. Use a dor, está bem? Open Subtitles توقفي عن مقاومه تقلصات الطلق، استغلي الألم في الدفع حسنا؟
    A tua mãe começou a ter contrações mas como não era a nossa primeira vez, não fomos a correr para o hospital. Open Subtitles أمك بدأت تعاني من تقلصات ولكن بما أن هذه لم تكن المرة الأولى بالنسبة لها لم نستعجل بالذهاب إلى المشفى
    Em parte, é porque isso requer que técnicos e especialistas lhe apliquem estes cintos pesados para monitorizar as contrações uterinas. TED وجزء من هذا لأن ذلك يتطلب فنيين وخبراء ليضعوا هذه الأحزمة المشدودة حولها ليراقبوا تقلصات الرحم.
    Estou mesmo a ter contrações? Open Subtitles هل أعاني حتّى من التقلّصات ؟
    Ela ainda está a ter contrações. Open Subtitles لا زالت تعاني من انقباضات الولادة
    As contrações estão muito próximas . Vou ligar para o meu médico. Open Subtitles التقلصات متقاربة للغاية الآن سأتصل بطبيبي
    (Risos) Aos 14 minutos, tive contrações terríveis, uma necessidade terrível de respirar. TED وفي الدقيقة 14 بدأت تلك الإنقباضات الشنيعة تجتاح جسدي وكأنها تطالب بالحاجة للأُكسجين
    Estás a dizer que as contrações dela estão mais regulares? Open Subtitles هل تقول أنّ تقلّصاتها أكثر من المعتادة ؟
    Eis uma foto de uma mulher em trabalho de parto no hospital da nossa universidade a ser monitorizada quanto às contrações uterinas com o cinto convencional. TED هذه صورة لامرأة حامل أثناء المخاض في مستشفى جامعتنا تتم مراقبة تقلصات رحمها بواسطة الأحزمة التقليدية.
    A sua mulher mandou-lhe um SMS. As contrações devem ter começado. Open Subtitles زوجتك للتو قامت بإرسال رساله لك، ربما لأنه قد بدأت تقلصات الحمل لديها
    Pensem na comunicação — fala, gestos, escrita, linguagem gestual — tudo é mediado por contrações dos músculos. TED فكروا في التواصل -- الكلام والإيماءات والكتابة ولغة الإشارة -- تتمّ جميعها من خلال تقلصات العضلات.
    Se estiverem à espera de bebé, há a possibilidade de acompanhar, continuadamente, o ritmo cardíaco do feto, ou as contrações intrauterinas, sem terem de se preocupar tanto se as coisas correm bem durante a gravidez, ou quando ir para a maternidade. TED اذا كنت تنتظر مولودا، ماذا عن امكانية مراقبة، و بصورة مستمرة، معدل نبضات الجنين، أو تقلصات الرحم، وليس عليك أن تقلق كثيرا من أن الأمور على ما يرام و كذلك الحمل، و أن الأمور تتقدم نحو وقت الولادة.
    Tenho estado a ter contrações há uma hora. Open Subtitles لقد كنت اعاني من تقلصات لاكثر من ساعة.
    Mãos, pés, contrações abdominais. Open Subtitles الايادي , الاقدام تقلصات البطن
    As contrações estão a aumentar. Open Subtitles التقلّصات تزداد
    Depois do Charles sair, ela vai continuar a ter contrações para expelir a placenta. Open Subtitles (بمجرد أن يخرج (تشارلز ستستمر في التقلّصات حتى تخرج المشيمة
    Essas contrações... Open Subtitles هذه التقلّصات...
    Não são contrações. Open Subtitles هذه بالتأكيد لم تكن انقباضات.
    contrações vaginais? Open Subtitles سابقاًفي انقباضات مهبلية ؟
    - Estou com contrações. Open Subtitles -تصيبني انقباضات
    Ele monitoriza todas as contrações nas veias, coração e cérebro. Open Subtitles إنه يُراقب أصغر التقلصات التي قد تحدث بالأوردة والقلب والشرايين
    Não sabemos ao certo, porque é impossível observar os órgãos internos duma baleia viva, a cantar, mas pensamos que, quando uma baleia canta, há contrações na garganta e no tórax que fazem passar o ar dos pulmões pela prega em U para os sacos laríngeos, fazendo vibrar a prega em U. TED نحن لا نعرف هذا على وجه اليقين لأن من المستحيل بالأساس مراقبة الأعضاء الداخلية لحوت مغنٍ على قيد الحياة، ولكننا نعتقد أنه عندما يغني الحوت، فإن التقلصات العضلية في الحلق والصدر تحرّك الهواء من الرئتين عبر الثنية وإلى أكياس الحنجرة، مما يتسبب في اهتزاز الثنية.
    O raio das contrações são muito mais dolorosas do que deviam ser. Open Subtitles الإنقباضات أصبحت مؤلمة أكثر مما يجب أن تكون
    As contrações dela são cada vez mais frequentes. Open Subtitles تقلّصاتها تقترب من بعضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more