"contra as mulheres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضد النساء
        
    • ضد المرأة
        
    • بحق النساء
        
    É uma equação que resulta na violência contra as mulheres. TED نحن نرى ذلك كمعادلة تساوي العنف ضد النساء .
    Não é contra as mulheres, é para nós, para nós mulheres, para os nossos filhos. TED انه ليس ضد النساء انه لنا ,لنا النساء لاطفالنا
    Então admite ter um passado de violência contra as mulheres! Open Subtitles اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ من العنف ضد النساء ؟
    De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . TED هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة.
    Não que eu tenha algo contra as mulheres, e certamente tenho a opinião apropriada quanto aos homens, mas quando se trata do acto sexual, parece sempre tão indigno. Open Subtitles وليس ذلك لأنى ضد المرأة وأنا بالفعل أملك احساس خاص للرجال ولكن حينما تأتى الممارسة الفعلية للجنس
    Vejamos alguns dos tipos de violência contra as mulheres, que mais me preocupam, e serei bastante breve, porque, como sabem, tenho um tempo limitado. TED دعوني هنا أستعرض بعض أنواع الإستغلال بحق النساء التي تقلقني حقاً، وسأحاول اختصار ذلك بسبب ضيق الوقت، كما تعلمون
    Então, aos 21 anos, tornei-me uma cineasta de documentários, virando a minha câmara para comunidades marginalizadas nas linhas de frente em zonas de guerra. Acabei por voltar para o Paquistão onde eu queria documentar a violência contra as mulheres. TED لذا وفي عمر 21 أصبحت صانعة أفلام وثائقية أجول بكاميرتي عبر المجتمعات المهمشة وأمام حدود مناطق الحروب في النهاية عدت لموطني باكستان حيث أردت توثيق العنف ضد النساء
    A velha violência masculina contra as mulheres. Open Subtitles العنف الذكوري القديم ضد النساء.
    Continuará a sua guerra contra as mulheres cá, na Inglaterra. Open Subtitles سيستمر بحربه ضد النساء هنا في انجلترا
    O termo "manipuladoras" é frequentemente usado contra as mulheres de forma negativa e reflete a realidade de que as mulheres têm que achar outro caminho que não seja o confronto direto para atingir os seus objetivos. TED غالباً ما يعكس مصطلح "المتلاعبة"، الذي يحمل ضد النساء على نحو مهين، واقعاً وجدت فيه النساء في أغلب الأوقات طرقاً بديلة عن المواجهة المباشرة للوصول إلى أهدافهن.
    Não digas nada contra as mulheres, está bem? Open Subtitles -لا تقل شيئا ضد النساء ، حسنا ؟
    A literatura que usaste na tua pesquisa era sobre coisas más cometidas contra as mulheres, e tu leste-a como prova da maldade das mulheres? Open Subtitles القطعة الأدبية الت استخدمتها ...فى بحثك كانت عن الأشياء الشريرة التى تم إرتكابها ضد النساء ولكنك كتبتها كدليل على شر النساء؟
    (Risos) Dez anos mais tarde, após muito trabalho árduo, conseguimos finalmente passar a Lei da Violência contra as mulheres, que é uma lei que muda vidas e que salvou tantas vidas. (Aplausos) Obrigada. TED ( ضحك ) بعد مضي عشر سنين , بعد الكثير من العمل المضني , اخيرا قمنا بتمرير قانون العنف ضد النساء , الذي هو قانون مغير للحياة و الذي قام بانقاذ حياة العديد ( تصفيق ) اشكركم جميعا .
    É uma representação da cultura patriarcal pós-colonial que encoraja a violência contra as mulheres. Open Subtitles إنه تمثيل للبطريركية ثقافة ما بعد الإستمار والتى تُشجع على العنف ضد المرأة
    A sua fixação em Linda Russo era muito conhecida, assim como o seu histórico de violência contra as mulheres. Open Subtitles تركيز رغبتكَ على (ليندا روسو) معروف جيداً كتاريخك العنيف ضد المرأة
    No KUNM, aqui em Albuquerque, Elaine Baumgartel conduziu uma pesquisa de pós-graduação sobre a cobertura da violência contra as mulheres. TED هنا في (كينم) KUMN جامعة نيو ميكسيكو ، في (ألباكوركي) Albuquerque قدمت (ألين بيومجارتيل) بعض بحوث الدراسات العليا عن العنف ضد المرأة.
    Este sombrio dilema força Dana a confrontar o trauma permanente da escravatura e da violência sexual contra as mulheres negras. TED هذه المعضلة الكئيبة تُجبر دانا على مواجهة الصدمة الناتجة عن العبودية والعنف الجنسي بحق النساء السود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more