Não sabemos se é eficaz contra esta estirpe, mas é alguma coisa. | Open Subtitles | لا نعرف ان كان فعالا ضد هذه السلالة لكنه شيء ما |
Os chineses deram a esta pequena elite dominante um imenso arsenal militar e tecnologia sofisticada para assegurarem que pessoas como eu não levantariam a voz contra esta relação. | TED | وزود الصينيين هذه النخبة الحاكمة الصغيرة بكثير من الأسلحة العسكرية وتكنولوجيا متطورة . من أجل ضمان أن أناس مثلي لن يتحدثوا علناً ضد هذه العلاقة |
Mas o herói vai revoltar-se contra esta desordem, vai lutar contra forças poderosas, e derrubá-las-á, apesar de estar em desvantagem e restaurará a harmonia na nação. | TED | لكن سيثور البطل ضد هذه الفوضى، ويحارب تلك القوى ذات النفوذ، ضد احتمالات إسقاطهم ويعيد الوئام إلى الأرض. |
Se lutarmos contra esta dor, criamos ainda mais dores e bloqueamos aquele que quer nascer. | TED | إذا كافحت إحداكن ضد هذا الألم، فإنك تحدثين المزيد من الآلم، وتمنعين ما يرغبُ في أن يولد. |
Pelo menos até nos podermos defender contra esta coisa. | Open Subtitles | على الأقل حتى نجد طريقة ندافع بها عن أنفسنا ضد هذا الشيء |
Não concordo consigo, sir, o que é que um indivíduo patriota teria contra esta magnifica revista? | Open Subtitles | لا أوافقك أبداً, سيدي فما الذي يملكه أي مواطنٍ صالح ضد هذه المجلة العجيبة؟ |
Veste-te, Marge. Lidera o nosso protesto contra esta abominação. | Open Subtitles | ارتدي ملابسك، قودي إحتجاجنا ضد هذه الفظاعة |
Programaram-te para reunir informação para ser usada contra esta nave. | Open Subtitles | لقد تمت برمجتك لجلب معلومات، يمكن أن تُستخدم ضد هذه السفينة. |
O que importa é que fizemos grandes avanços na nossa luta contra esta lei. | Open Subtitles | ما حدث هو اننا خطونا خطوة واسعة فى حربنا ضد هذه الفاتورة |
Se é um membro desta malfadada organização, se continuar a promover uma guerra contra esta nação, ainda que seja cidadão dos Estados Unidos, nós iremos persegui-lo e colocaremos de forma justa e eficaz um ponto final na sua campanha de terror contra este país. | Open Subtitles | إذا كنت عضوا في هذه المنظمة البائسة إذا كنت لا تزال قائم في شن الحرب ضد هذه الأمة |
- Uma das feridas atravessou completamente, se foi atingido contra esta superfície, a bala ainda está aqui. | Open Subtitles | يعني اذا تم اطلاق النار عليه ضد هذه الشقق الرصاصة لا تزال هنا |
O Escobar deve ser levado à justiça perante o povo da Colômbia e responder pelas atrocidades que cometeu contra esta nação. | Open Subtitles | يجب أن يتم تسليم إسكوبار إلى العدالة أمام شعب كولومبيا وتلقي العقاب على الجرائم الشنيعة التي ارتكبها ضد هذه الدولة |
Uma guerra contra a razão, contra a clareza, contra esta instituição. | Open Subtitles | حرب ضد المنظق ضد الوضوح, ضد هذه المؤسسة. |
Há uma escalada de resistência contra esta matéria? | TED | أيوجد تصاعد للمقاومة ضد هذه الأمور؟ |
Os defesas da Holy Cross estão desesperadamente a tentar posicionarem-se para jogarem contra esta formação. | Open Subtitles | "مدافعون "هولي كروس يحاولون يائسين تغيير اماكنهم كي يلعبوا على افضل نحو ضد هذه التشكيلة |
Estava contra esta viagem, era ridícula. | Open Subtitles | كنتُ ضد هذه الرحلة. كانت حماقة. |
É mais barato que tentar defesa contra esta alegação que te vai atingir. | Open Subtitles | هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء والذى سيضرك |
Durante muito tempo aqueles que ficavam contra esta injustiça eram assassinados por causa do que acreditavam. | Open Subtitles | لوقت طويل جداً الذين جهروا ضد هذا الظلم تم اغتيالهم بسبب ايمانهم |
Nenhum estúdio empregará um membro do Partido Comunista ou qualquer um que se recuse a colaborar com a nossa luta contra esta terrível nova ameaça. | Open Subtitles | لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي أو أيّ أحد يرفض التعاون في نضالنا ضد هذا الخظر الفظيع الجديد. |
Um voto contra esta fingidora é um voto por uma aliança mais forte entre nós. | Open Subtitles | تصويت ضد هذا المتظاهر هو تصويت لتحالف أقوى بيننا. |
Foi uma espécie de forma indecente de passarem despercebidos, mas nós demos por isso, porque todos nós percebemos. Tanto quanto me lembro, foi a primeira vez que houve protestos em massa contra esta corrupção. | TED | كانت طريقة سيئة للحصول على النضج، ولكن حصلنا عليها، لأننا جميعاً فهمناها، و للمرة الأولى التي أستطيع فيها أن أتذكر، كانت هناك احتجاجات جماهيرية ضد هذا الفساد. |