"contra qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضد أي
        
    • ضد جميع
        
    • ضد اي
        
    As arenas em que os machos se exibem são vigorosamente contestadas, e o melhor, no final, É reivindicado pelo macho mais poderoso quem vai defendê-lo contra qualquer intruso? Open Subtitles الصالات التي يعرض بها الذكور يتم التنافس عليها بشدة والأفضل، في النهاية، من أحقية أقوى ذكر الذي سيدافع عنه ضد أي دخيل.
    Acho que não temos uma única prova sólida contra qualquer um dos que estão naquele quadro. Open Subtitles لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي ضد أي شخص على هذه اللوحة
    TRÊS ANOS ANTES No entanto, na minha opinião, podiam jogar contra qualquer equipa universitária do país. Open Subtitles وبرأيي, تستطيعون المنافسة ضد أي فريق جامعة
    É o local mais seguro na terra, protegido contra qualquer mal alguma vez criado. Open Subtitles إنه أكثر الأماكن أمنًا على وجه الأرض محصّن ضد جميع الشرور الموجودة
    Quando me alistei no Exército, jurei defender a Constituição contra qualquer inimigo, estrangeiro ou doméstico. Open Subtitles عندما انضممت للجيش أقسمت أن أدافع عن الدستور ضد جميع الأعداء، خارجيين كانوا أم محليين
    Concebe uma fuga inflexível e desumana contra qualquer decência. Perguntaste. Open Subtitles انها تمنح وحشية ذعر متجهمة ضد اي شيء لائق
    Nenhum Senador votaria contra qualquer Orçamento de Defesa com o nível de ameaça no vermelho. Open Subtitles و لن يصوت مجلس الشيوخ ضد أي قانون دفاع على مستوى التهديد الأحمر
    A polícia nunca conseguiu construir um caso contra qualquer um destes indivíduos, por isso nunca foram feitas acusações. Open Subtitles الشرطة لا يمكن أبدا أن بناء قضية ضد أي من هؤلاء الرجال، ذلك أي رسوم كانت قد وضعت من أي وقت مضى.
    A SanCorp é contra qualquer passo para a regulação, mesmo que pequeno. Open Subtitles سانكروب ضد أي خطوة باتجاه القوانين التنظيمية مهما كانت صغيرة.
    Tomaremos medidas legais contra qualquer indíviduo... que insinue o contrário. Open Subtitles وسنتخذ بقوة الإجراءات القانونية ضد أي أفراد يحاولون تأكيد ما عكس ذلك
    - Porque o Ogre retalia... contra qualquer polícia que o investigue. Open Subtitles - لأن الغول ينتقم ضد أي شرطي الذي يحقق له.
    Porque o Ogre retalia contra qualquer polícia... que o investigue e mata as pessoas que eles amam. Open Subtitles لأن الغول ينتقم ضد أي شرطي الذي يحقق ويقتل الأشخاص الذين يحبونهم.
    Eu estou em liberdade condicional e ele está ansioso, até decidirem se têm um caso contra qualquer um de nós. Open Subtitles حتى يقرروا ما إذا كان بإمكانهم رفع قضية ضد أي منا
    Firmemente contra qualquer envolvimento militar numa guerra vista por eles como assunto da Europa. Open Subtitles ضد أي تدخل عسكري في الحرب إذ يرونها من شؤون أوروبا
    Sim, sou contra qualquer tipo de registo que dê ao governo a hipótese de vigiar sectores específicos da população. Open Subtitles أجل، أنا ضد أي سجل يعطي الحكومة فرصة لرقابة قطاعات معينة من الشعب.
    Sr. Presidente, desde o início que estou contra qualquer atraso das acções militares. Open Subtitles - نعم مايك - سيدي الرئيس أنا كنت ضد أي تأخير بخصوص الضربة العسكرية منذ البداية
    Não têm possibilidades contra qualquer quantidade deles. Open Subtitles لن تملك فرصة أبداً ضد أي عدد منهم
    Estás equipado com defesas contra qualquer tipo de dano físico. Open Subtitles كنت مجهزة للدفاع ضد جميع الأضرار المادية
    Contra a 'Air Bus', a 'British Petroleum'... contra qualquer empresa que promova o capitalismo global... e destrua vidas e culturas para aumentar os seus lucros. Open Subtitles ضد اي شركه تحطم العالم وتحطم الحياه والثقافات
    Bem, protege-o e à sua família contra qualquer tipo de desastre apocalíptico. Open Subtitles حسنا",ان هذا يحميك انت وعائلتك ضد اي نوع من الكوارث المفزعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more