"contracto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقد
        
    • عقد
        
    • بعقد
        
    • عقدا
        
    • عقداً
        
    • بإستجار
        
    Este é o contracto. Leia-o com atenção e assine-o. Open Subtitles هذا هو العقد اقراءه بعناية ثم وقعه رجاءاً
    Quase parti o pescoço num contracto não sindicalizado. Estava a levantar pilares. Open Subtitles كدت أخسر رقبتيّ بسبب ذلك العقد كُنت أقوم بتشييدّ أبراج الكهرباء.
    Basta que assines este contracto de eterna servidão e eu tornar-te-ei... irresistível. Open Subtitles فقط وقع هذا العقد الذي يلزمك بالعبودية الأبدية وسأجعلك لا تقاوم
    Dr. Graystone, não só assegurou um contracto de longa duração como prestou um grande serviço ao nosso planeta. Open Subtitles دكتور جريستون ليس انتِ فقط من حصل علي عقد طوبل الاجل ولكن قمت بخدمة كبيرة لكوكبنا.
    E em 1966 eu renovei o contracto com as minhas condições. Open Subtitles وعام 1966 قمت بتجديد عقد الإيجار وفقاً لشروطـي أنا
    Eles estão a extorquir-nos 2.5 milhões por um contracto de 5 anos. Open Subtitles يحاولون لوي ذراعي وطلبوا مبلغ 2.5 مليون لتجديد عقد الإيجار لمدة خمس سنوات
    Agora envie o contracto por telegrama. Vai receber a primeira história daqui a uma hora. Open Subtitles الآن أرسل العقد عبر المبرقة وستحصل علي أول قصة خلال ساعة
    O barco foi vendido para outro dono, que se recusou a honrar o meu contracto. Open Subtitles تم بيع السفينة لشخص آخر ، الذي رفض إحترام العقد
    Ao assinar este contracto, ficaste protegido pela Editora Palatine. Open Subtitles حينما توقع على هذا العقد ستصبح تحت حماية بلانتين للتسجيلات
    Todos os cidadãos fazem parte deste contracto. Open Subtitles إنه جزء من العقد الذي بينكم وبين كل مواطن هنا
    Tenho 20 anos e fui idiota o suficiente para assinar um contracto. Open Subtitles انظري لقد كنت غبيا كفايه لتوقيع هذا العقد
    É evidente que os seus advogados não leram o contracto todo. Open Subtitles من الواضح ان محامينك لم يقرأو العقد بأكملة
    Ao assinares o teu nome no contracto, tornas-te a dona da casa. Open Subtitles ـ عندما توقع إسمكِ على الخط المنقط في أسفل العقد ـ سوف تمتلكين المنزل مباشرةً
    Se aceitares este dinheiro, é como se fosse um contracto. Open Subtitles اذا اخذت هذا المال سوف يصبح بيينا عقد ؟
    Toda aquela bisbilhotice no sistema da Defesa deverá dar-te uma enorme vantagem para licitar o contracto do próximo ano. Open Subtitles وكل ذلك يتم بالفحص داخل منظومة الدفاع الكبرى يجب ان اعطيك فائدة ضخمة خلال عرض عقد السنة القادمة
    O que se passa é, com a Nancy a perder o emprego, e com a hipoteca e agora comigo a perder o contracto do meu livro, as coisas ficaram desesperadas. Open Subtitles المشكلة انه مع فقدان نانسي لعملها وبالرهن والآن مع أفقداني عقد كتابي الأمور اصبحت يائسة
    Vê nos factos. "A Bartex ganhou há pouco um contracto de 200.000.000 de dólares pelo projecto... da nova geração de caças de porta-aviões da Marinha dos EUA." Open Subtitles ربحت باتريكس مؤخرا 200 مليون دولار من تصميم عقد للأجيال القادمة من حاملي السلاح من سلك الولايات المتحدة
    Não é exactamente a cara de quem conseguiu garantir mais um contracto com o governo. Open Subtitles هذا ليس وجه شخص قد حصل على عقد عمل وزاري آخر
    Basicamente, é um contracto entre duas pessoas, que as une para toda a vida, com a esperança de que vivam felizes para sempre. Open Subtitles إنه عقد بين شخصين يربطهما معاً للحياة على أمل أن يعيشا معاً سعداء للأبد
    O contracto indica que é necessário uma notificação de 30 dias. Open Subtitles بعقد الإيجار شرطا ً , بموجبه عليك إخطارى كتابة ً قبل الإخلاء بثلاثين يوما ً
    A polícia disse-me que querem um contracto. Temos uma vantagem disto. Open Subtitles اخبرتنى الشرطة انك تريد عقدا للتسجيل , لنتحدث عن هذا
    A sua firma assinou recentemente um contracto com o Departamento da Defesa. Open Subtitles شركتك وقعت مؤخراً عقداً مع وزارة الدفاع
    Eu sei. É por isso que contracto gente da tua cultura. Open Subtitles أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more