"controlar as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيطرة على
        
    • التحكّم
        
    • للسيطرة على
        
    • التحكم في
        
    • القدرة على التحكم
        
    Começam a controlar as prisões, e a partir daí, as ruas. TED يشرعون في السيطرة على السجون، ومن هنالك، سيسيطرون على الشوارع.
    Porque precisas de aprender a controlar as tuas necessidades. Open Subtitles لأنك تحتاجين أن تتعلمي كيفية السيطرة على رغباتك
    Precisamos perceber como é que ele consegue controlar as vitimas. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    Apenas, não te passes nem tentes controlar as coisas. Open Subtitles فقط لا تفزعي وحاولي عدم التحكّم بالأوضاع أيضا
    Lição dois: O trabalho de gestão não é controlar as pessoas, é criar boas equipas. TED الدرس الثاني: وظيفة الإدارة ليست للسيطرة على الناس، انها لبناء فرق عظيمة.
    Ajudaria a controlar as suas emoções, a ver mais claramente. Open Subtitles هذا سيساعدكِ في التحكم في عواطفكِ وترين المزيد بوضوح
    Se queremos controlar as larvas dos mosquitos, é muito difícil encontrá-las. TED وهكذا، إذا أردت السيطرة على يرقات البعوض، ففي الواقع سيكون الأمر صعبًا جدًا.
    - controlar as paixões, e a aquisição da virtude... Open Subtitles السيطرة على العواطف و التحلّي بالفضائل ..
    Por isso tens de controlar as tuas emoções e não deixares que elas te controlem. Open Subtitles لهذا السبب عليكِ السيطرة على عواطفكِ و ليس ترك عواطفكِ تسيطر عليكِ
    Fase dois, torres. Se controlar as torres, controla o pátio. Open Subtitles ،المرحلة الثانية، الأبراج، تسيطرون على الأبراج تستطيعون السيطرة على الفناء
    Não precisa de te preocupar, pai. Não vou magoar ninguém. Eu sei como controlar as minhas habilidades. Open Subtitles لا تقلق أني لن أؤذي أحداً أجيد السيطرة على قدراتي
    Algo aconteceu no campo. Não conseguia controlar as pernas. Open Subtitles حصل أمر في الملعب عجزت عن السيطرة على ساقي
    Parece que não consegues controlar as pessoas... ou sequer prevê-las. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكنك السيطرة على البش أو توقع أعمالهم مسبقاً
    É a mais antiga regra da guerra, controlar as alturas. Open Subtitles أقدم قانون للحرب السيطرة على الارض المرتفعة
    O teu governo impede pessoas que tenham tomado a injecção de aprender a controlar as suas habilidades. Open Subtitles من سيعلم كيفية السيطرة على قدراتهم لقد جرمت الهدايا ثم ماذا
    Mãe, tu consegues controlar as pessoas com os teus poderes. Open Subtitles أمي، يمكنك السيطرة على الناس الذين يملكون القدرات
    Fomos todos muito felizes aqui, se a memória não me trai. Embora nunca tenhamos conseguido controlar as malditas bruxas do bairro francês. Open Subtitles كنّا سعداء، لكنّنا لم نقدر على التحكّم بساحرات الحيّ الفرنسيّ المزعجات.
    Não se pode controlar as outras pessoas, sabia? Open Subtitles لا يمكنك التحكّم بالآخرين، أتعلم؟
    O Dias, no entanto estava mais interessado em controlar as mentes das pessoas para algo de mau e decidimos abortar o programa. Open Subtitles دياز ، كان مهتم اكثر بتطويرها ... للسيطرة على عقول الناس على نحو سيئ ... ونحن قررنا ان ننهى البرنامج
    Podemos escolher controlar as empresas em vez de permitirmos que as empresas nos controlem. TED نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا
    Ou talvez a civilização traga consigo as sementes da sua própria destruição através da inaptidão de controlar as tecnologias que cria. Mas há numerosas respostas mais esperançosas. TED أو ربما تحمل الحضارة في طياتها بذور دمارها الذاتي عبر عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تنتجها. لكن هناك إجابات أكثر بعثاً للأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more