"controlar os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيطرة على
        
    • أتحكم
        
    • أسيطر على
        
    • للسيطرة على
        
    • للتحكم
        
    • تسيطر على
        
    • القوة للسيطرة
        
    • أجرى له
        
    • على التحكم في
        
    • و تشبيه
        
    Sim mas em temperaturas de congelação não posso controlar os micro robôs. Open Subtitles نعم، لكن بدون تجميدهم أنا لا أستطيع السيطرة على المراكب المجهرية
    Bem, ela não disse que tinha dificuldades em controlar os seus poderes? Open Subtitles حسنا، ألم تقل أنها كانت تواجه صعوبة في السيطرة على قدراتها؟
    Se souberem que o Batiatus não consegue controlar os homens dele... Open Subtitles لو تناقلتِ الألسن بأني ..لا أستطيع السيطرة على رجالي فـ
    Assim que controlar os demônios, os usarei para matar todas as bruxas vivas. Open Subtitles حالما أتحكم بالشياطين سأستخدمهم لأذبحَ كل ساحرٍ على قيد الحياة
    Sempre fui capaz de controlar os meus impulsos, mas... Open Subtitles انا دائما أسيطر على اندفاعى ولكن هذا الشئ
    O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. Open Subtitles المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه
    Na verdade, insistiu que todos os bebés Confessores masculinos fossem mortos porque não tinham a compaixão necessária para controlar os seus poderes. Open Subtitles فى الحقيقة , أصرت على أنّ يُقتل المُؤمنين المُعترفين من الذكور. لأنهم أفتقروا للشفقة اللاّزمة للتحكم بقواهم.
    General, eu penso que devia controlar os movimentos da sua população. Open Subtitles أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن تسيطر على حركة سكانك
    E para superar isso, tu precisas agora de controlar os teus sentimentos. Open Subtitles و من أجل التغلّب على ذلك يتحتّم عليك السيطرة على مشاعرك
    Eu posso controlar os teus amigos, mas e os teus inimigos? Open Subtitles حتّى إذا تسنَّت لي السيطرة على أصدقائك، فماذا عن أعدائك؟
    Ele aprendeu a controlar os desejos. Tu também podias aprender. Open Subtitles لقد تعلم السيطرة على الرغبة الشديدة يمكنك التعلم ايضاً
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.
    Quando pensamos que os principais conflitos ideológicos que herdámos estavam todos baseados a questão de quem deve controlar os meios de produção, estas tecnologias estão a aparecer com uma solução: talvez ninguém, mas todos nós. TED وعندما نفكر أن الصراعات الأيديولوجية الكبرى التي ورثناها كانت جميعها مبنية حول هذا السؤال لمن الذي ينبغي له السيطرة على وسائل الإنتاج، وهذه التقنيات تعود مع حل: في الواقع، ربما لا أحد.
    Vocês ficam atrás. Tentem controlar os estragos. Matem os vampiros que conseguirem. Open Subtitles ليتراجع الجميع، السيطرة على الضرر فقط إجذبوا مصّاصي الدماء الصغار، وأنا سأقوم بالهجوم
    Ele ensinou-me a controlar os meus sentimentos, assim não poderia magoar mais ninguém. Open Subtitles أنه يحتاج مقاتلين ، لقد علّمني كيف أتحكم في مشاعري حتى لا أؤلم أشخاصٍ أخرى
    Preciso que me digas como controlar os campos de gravidade. Open Subtitles ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف أسيطر على حقول الجاذبية.
    A Medicina faz progressos todos os dias para controlar os problemas de saúde. Open Subtitles علم الطب يتقدم كل يوم للسيطرة على المشاكل الصحية
    Eu penso que tenho uma forma de controlar os teus. Open Subtitles اعتقد اني املك طريقه للتحكم به السيروتونين
    Permita-me recordá-lo de uma frota de 3.000 barcos a controlar os mares e a cercar a vossa ilha. Open Subtitles هل لي أن أذكرك أسطولٌ من ثلاثة آلاف سفينة تسيطر على البحار وتحيط بجزيرتك.
    Que conseguem controlar os negros. Open Subtitles يملك القوة للسيطرة على الزنوج
    Vou controlar os papéis, investiga o nome por telex. Open Subtitles سوف أجرى له فيش و تشبيه ضع إسمه فى الفاكس
    Acabei por perder a capacidade de controlar os meus movimentos, de estabelecer contato visual, e finalmente, a minha capacidade para falar. TED بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more