"controlo e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيطرة و
        
    Acho que tinha a ver com controlo e voyeurismo. Open Subtitles أعتقد أنه كان حول السيطرة و التلصص بالنظر
    Às vezes, sabe-se de alguém que perdeu o controlo e simplesmente explodiu. Open Subtitles أنت تسمع عن هذا أكثر فأكثر عادة أفقد السيطرة و تنفجر
    Uma vida aqui, com todo o poder e controlo e uma vida lá fora, simples e normal. Open Subtitles الحياة هنا مع كل هذه القوة و السيطرة و الحياة في الخارج بسيطة و طبيعية
    eu sou imune ou algo assim, mas aqui o vosso amigo vai perder o controlo, e isso é uma ameaça para todos nós. Open Subtitles إن لدي مناعة أو شئ من هذا القتبيل و لكن صديقكم هنا سوف يفقد السيطرة و ذلك تهديد لنا جميعاً
    Se todos permanecermos calmos, terei tudo sob controlo e de volta ao normal, está bem? Open Subtitles إن حافظنا على هدوئنا جميعاً فستكون الأمور تحت السيطرة و ستعودون لطبيعتكم، مفهوم؟
    Bom, este grupo está fora de controlo e a culpa é tua. Open Subtitles حسناً ، إن هذا الفريق قد خرج عن السيطرة و هذه غلطتك أنت
    Esfregou sangue na parede, exibindo mais controlo e raiva sobre as vítimas, tendo prazer em matar. Open Subtitles مظهرا المزيد من السيطرة و القوة لضحاياه، متمتعا بالقتل
    Eu acho que o Bullying está a ficar fora de controlo e precisa de acabar. Open Subtitles لا أنا فقط، أعتقد أن التنمر قد خرج عن السيطرة و أنه بحاجة إلى إيقافه
    As minhas filhas estavam fora de controlo e o Roy é um génio a assustar crianças. Open Subtitles فتياتي كن خارجات عن السيطرة و روي عبقري بإخافة الأطفال
    O seu uso adequado pode aumentar o controlo e diminuir o enjoo quando o mar está agitado. Open Subtitles الاستخدام السليم يسهل السيطرة و يقلل من الدوار أثناء هياج الأمواج
    Mas, as coisas saíram fora do controlo e acabou por lhe cortar a garganta. - Odeio quando isso acontece. Open Subtitles لاحقاً، الأمور أصبحت خارج عن السيطرة و قامت بقطع عنق الفتاة دون تعمُد.
    Durante a perseguição, Hayes perdeu o controlo e bateu noutro veículo, matando um casal de idosos. Open Subtitles أثناء مطاردة سريعة، هايز فقد السيطرة و اصطدم بسيارة أخرى، مودياً بحياة زوجين كبيرين بالسن.
    O mundo ficou fora de controlo, e quando dei por mim, estava aqui, em 1743. Open Subtitles و من ثمّ شعرتُ بأن العالم يدور ، ويخرج عن السيطرة و ما عرفته تالياً هو أنّي وجدتُ نفسي في هذا الزمن سنة 1743
    A maníaca do controlo e o homem que nunca deveria ser controlado. Open Subtitles مهووسة السيطرة و الرجل الذي لا يجب السيطرة عليه أبداً
    Vê, os disturbios psicológicos normalmente manifestam-se nos pacientes, quando estes se veem a exercer controlo e poder, normalmente exibido em forma de violência sobre um adversário, alguém de quem não gostem. Open Subtitles كما تعرفين، الإضطرابات النفسية دائماً ما تعبر عن نفسها في المريض عندما يرون أنفسهم ،يمارسون السيطرة و القوة
    Ele está fora de controlo, e eu não vou deixar que ele te magoe. Open Subtitles هو خارج عن السيطرة و أنا لن أدعه يؤذيكِ
    Estou quase a perder o controlo e acho que estou a gostar. Open Subtitles و أنا على وشك أن أفقد" "السيطرة و هذا يعجبني
    Assim, se não estamos preocupados em dirigir o trânsito, se transcendemos o papel, se nos preocupamos menos acerca do controlo e mais sobre descrição, podemos então considerar a língua inglesa como sendo um maravilhoso móbil. TED لو أننا غير قلقين على توجيه المرور , لو أننا تعدينا حدود الورق , بقلق أقل على السيطرة و عن الوصف , عندئذ سنستطيع أن نفكر في اللغة الإنجليزية للإستمتاع بجمال التحرك في إستعمالها .
    Scott fez-te pensar que controlo e humanidade é o mesmo para nós. Open Subtitles سكوت) جعلك تفكرين) أن السيطرة و الإنسانية هي نفس الشيئ بالنسبة لنا
    Achas que podes manter o mesmo nivel de controlo e de força dentro de La Iglesia? Open Subtitles هل تظن أن بإمكانك إعادة مثل مرحلة السيطرة و القوة بداخل الـ (لا لغليسا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more