"controlo sobre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحكم
        
    • التحكم في
        
    • السيطرة على
        
    • من السيطرة
        
    • سيطرته
        
    • من التحكم
        
    • نتحكم
        
    • سيطرة على
        
    • نسيطر على
        
    Tudo o que me disse foi que tinhas o único controlo sobre essa conta. Open Subtitles لا ما قال لأن انت الوحيد اللي تتحكم بالحساب
    Se, no trabalho, não temos nenhum controlo sobre o nosso trabalho, e só podemos fazer o que nos mandam, temos maior probabilidade de ficarmos deprimidos. TED وإذا كنت تذهب لعملك، ولا تستطيع التحكم في وظيفتك، وتقوم فقط بما يُطلب منك، فأنت أكثر عرضة للإصابة بالاكتئاب.
    Mas tu tens que tomar controlo sobre a tua vida agora, antes que esse vício a arruine. Open Subtitles ولكن كنت قد حصلت على اتخاذ السيطرة على حياتك الآن، قبل هذا الإدمان أطلال ذلك.
    Na verdade, elas têm agora mais controlo sobre a perda de controlo do que nunca. TED في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة أكثر من ذي قبل.
    Mas daquilo que já vi, o seu défice de atenção é tão limitado como o seu controlo sobre a bexiga. Open Subtitles حسنًا، سأذهب ولكن مما رأيته، سعة إنتباهه محدودة كمقدار سيطرته على مثانته
    Concentra-te... pensa... e terás controlo sobre os teus super-sentidos. Open Subtitles ركـز. ركز، وسوف تتمكن من التحكم بحواسك الخارقة
    Assim, temos controlo sobre a forma, especificando a posição do sítio onde fazemos a dobra, mas, essencialmente, estamos a olhar para um cubo dobrado. TED حيث أننا نتحكم في الشكل بتحديد الموضع الذي نقوم فيه بالطي، ولكن أساسا ما ترونه هو مكعب مطوي.
    Não peço favores, só ter controlo sobre o meu corpo. Open Subtitles لا أَسْألُ عن الحسناتِ، فقط سيطرة على جسمِي الخاصِ.
    Estaria a mentir se dissesse que temos controlo sobre tudo. Open Subtitles سأكون كاذبا إن قلت أننا نسيطر على المكان كاملا
    Mata-me antes... da máquina do Kestner tenha controlo sobre mim. Open Subtitles أقتليني قبلا ان تتحكم بي ماكينة كاستنر
    Tu deste-lhe o controlo sobre mim? Open Subtitles تجعلها تتحكم بي؟
    Deixei que mantivesse controlo sobre mim. Open Subtitles سمحت لك أن تتحكم بي
    E assim chegamos à pergunta certa. Se não podemos engolir telomerase, temos algum controlo sobre o comprimento dos nossos telómeros e portanto do nosso bem-estar, da nossa saúde, sem a consequência de risco de cancro? TED ثم تنشأ المشكلة الحقيقية. لا يمكننا امتصاص التيلوميراز ، لكن يمكننا التحكم في طولها، وبالتالي نحسن من صحتنا ومستوى معيشتنا والتقليل من خطر إصابتنا بالسرطان،
    Vocês têm o controlo sobre o vosso próprio destino. TED لديكم الآن إمكانية التحكم في مصائركم.
    Os meus filhos estavam agora numa escola onde não entendiam a língua, e pensei que o reverso por toda esta perturbação no meu mundo seria ter algum nível de controlo sobre o que iria acontecer. TED كان أولادي في هذا الوقت في المدرسة ولم يكونوا يتحدثون اللغة الألمانية، وظننت أن الحل لكل الاضطرابات في حياتي هو أن يكون لدي درجة من التحكم في الأحداث التي تجري.
    sobretudo porque não teriam controlo sobre o produto final. TED انهم لا يريدون أي شيئ ليفعلوه لهذا الفيلم، خصوصا لأنهم لن تكون لديهم سيطرة، لن يملكوا السيطرة على المنتج النهائي.
    É uma pergunta muito importante para fazer às pessoas, porque dar às pessoas o controlo sobre quem será essa pessoa produz um resultado extraordinário. TED هذا سؤال مهم لسؤال الناس، لأن إعطاء الناس السيطرة على من يكون ذلك الشخص ينتج نتائج رائعة.
    Acho que a maior parte das pessoas não quer morrer mas acho que a maior parte das pessoas quer ter algum controlo sobre como é que vão morrer. TED أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت.
    E agora muitos revelam que temos mais controlo sobre este processo de envelhecimento do que alguma vez teríamos imaginado. TED والعديد من الدراسات أكدت أن لدينا المزيد من السيطرة على تقدمنا في السن أكثر مما نتصور.
    Isso não significa que os ayatollahs cedam qualquer controlo sobre o país. Open Subtitles هذالايعنىأنرجال أيةالله... يسلمون شبر واحد من السيطرة على تلك الأمه ...
    Desde o início do império, o sucesso do domínio de um imperador assentou no seu controlo sobre o exército. Open Subtitles منذ فجر الامبراطورية كان حكم الامبراطور الناجح يعتمد على سيطرته على الجيش
    Mas... e se o seu controlo sobre ela estiver enfraquecido? Open Subtitles لكن ماذا لو كانت سيطرته أضعف الآن؟
    (Risos) E como é um desejo interior, temos algum controlo sobre isso. TED (ضحك) ولأنه إحساس داخلي, فلدينا في الحقيقة نوع من التحكم به.
    Nós queremos ter controlo sobre o que partilhamos e o que não partilhamos. TED فنحن نريد أن نتحكم بما نشاركه وما لا نشاركه مع الآخرين.
    Mas, depois, disse uma coisa que eu nunca tinha ouvido, que lhe dava maior controlo sobre a sua vida e sobre a sua saúde. TED وثم قالت شيئًا لم أسمعه من قبل مطلقًا وهو أنه أعطاها سيطرة على حياتها، وعلى صحتها.
    Sabes que não temos controlo sobre o que põem na Internet. Open Subtitles تعلم أنّا لا نستطيع أن نسيطر على هذا الهراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more