Quisemos tirar partido da Lei de Moore com controlos eletrónicos e "software". Quisemos, claro, que o nosso carro estivesse ligado 'em rede'. | TED | وأردنا أيضا أن نستفيد من قانون موراى مع تحكم الإلكترونيات والبرمجيات ، وطبعا نريد سيارتنا أن تكون متصلة بالإنترنت . |
Podes dizer-me como aceder aos controlos de navegaçao? | Open Subtitles | هل يمكنكِ رجاءً اخباري كيف أدخل على تحكم الملاحة؟ |
Portanto também podemos gerar instruções sobre como operar os controlos do veículo. | TED | حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة. |
É por isso que temos controlos e equilíbrios. | TED | هذا هو السبب الذى من أجله توجد لدينا ضوابط وتوازنات. |
O piloto da sonda foi atingido. Estou nos controlos. | Open Subtitles | قائد الطائرة اُصيب أنا أمام لوحة التحكم الآن |
E se alguns dos controlos desligarem, isso será um problema. | Open Subtitles | وإذا فقدنا أيّاً من نظم التحكم سنكون في ورطة |
Os controlos não funcionam aqui. Estamos a passar através da massa. | Open Subtitles | أنظمة التحكّم لا تعمل هنا فنحن نعبر الكتلة |
Olha. Parece um daqueles controlos de tv antigos. | Open Subtitles | أنظر, تبدو كنوع من اجهازة تحكم الكمبيوترات العتيقة |
Muito bem, Sarah. Estou a aceder aos controlos do elevador. | Open Subtitles | حسناً سارة , أنا في طريقي للدخول لـ لوحة تحكم المصعد |
Não tem controlos... não tem botões... o que significa que isto leva-te para algum sítio específico... ou a nenhum sítio. | Open Subtitles | ليس لها تحكم لا أزرار مما يعني إنها لديها مكان إعداد واحد |
Assim que eu ligar os fios, conseguirei aceder aos controlos no módulo... e, finalmente, pilotar-nos de regresso à Terra. | Open Subtitles | ، عندما أقوم بربط الكابلات سأستطيع اختراق لوحات تحكم السفينة و أحلق بنا أخيرا صوب الأرض |
Muito bem, Detective, ao lado dos controlos do rádio estão as suas opções de aterragem. | Open Subtitles | حسنا أيها المحقق ، بجانب لوحة تحكم الراديو يوجد أدوات التحكم بالهبوط |
Os controlos do navio foram danificados. | Open Subtitles | بطريقة ما أجهزة تحكم السفينة .تعرضت للتلف |
À medida que as ferramentas se tornaram cada vez mais complexas, nós precisamos de controlos mais complexos para as usar. | TED | ولكن كلما أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تعقيداً، نحنُ بحاجة إلى ضوابط أكثر تعقيداً لكبحها والسيطرة عليها. |
Têm uma democracia instantânea nos anos 90: eleições sem controlos nem equilíbrios. | TED | لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات. |
Previne acidentes ao colocar controlos de comboio... como sistema de travões, desvio de cruzamentos...on-line. | Open Subtitles | أنها تمنع وقوع الحوادث عن طريق وضع ضوابط القطار كأنظمة المكابح حراسة المعبر على الأنترنيت |
- Recuperei os controlos. - As armas estão a funcionar. | Open Subtitles | ـ لقد أستعدت أجهزة التحكم ـ وأسلحتنا بدأت تعمل |
À esquerda, o Daniel está a atirar o robô ao ar. Mostra quão robustos são os controlos. | TED | على اليسار تُشاهدون دانييل يُلقي هذا الروبوت في الهواء. ويظهرلكم مدى قوة التحكم. |
As empresas nacionais no passado foram protegidas da competição internacional através de controlos do mercado. | TED | وكانت الشركات المحلية والوطنية، محميّةً في الماضي من المنافسات الدولية من خلال التحكم بالسوق. |
Porque precisam de muita manutenção e uma mão firme nos controlos. | Open Subtitles | لأنهن يتطلبن الكثير من الصيانة وثبات اليد أثناء التحكّم |
Sem a mãe, o Homer precisava de um herói, e ninguém era um maior herói do que o homenzinho mágico atrás dos controlos. | Open Subtitles | "وبرحيل والدته، (هومر) كان بحاجة لبطل،" ولا أحد كان مقداما في نظره أكثر من الرجل السحري الصغير الجالس خلف أزرار التحكّم |
Contacte o centro de defesa nacional e diga-lhes que nos liguem aos controlos do SOL! | Open Subtitles | اتّصل بمركز الدفاع الرئيسي... وأخبرهم أن يصلونا مباشرةً لدوائر التحكّم بسول! |