"convencê-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إقناعها
        
    • اقناعها
        
    • تقنعها
        
    • أقنعها
        
    • إقناعك
        
    • تقنعيها
        
    • نقنعها
        
    • لإقناعها
        
    • تُقنعها
        
    • أقنعتها
        
    • أقنعك
        
    • إقناع
        
    • يقنعها
        
    • وأقنعها
        
    • وإقناعها
        
    A desorientação vai ajudar a convencê-la que foi um sonho. Open Subtitles هذا الإرتباك سوف يساعد. في إقناعها أنه كان حلم
    Não tentes convencê-la a parar, porque não consegues fazê-lo. Open Subtitles لا تحاول إقناعها بالتوقّف لأنه لا يمكنك ذلك
    Então, é meu trabalho convencê-la que isso faz parte da doença. Open Subtitles هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض
    Achas que vais precisar dessa arma para convencê-la a ir contigo? Open Subtitles ماذا، هل تظن أنك بحاجة للسلاح كي تقنعها بالعودة معك؟
    Tive um trabalhão para convencê-la a deixar-te fazer o aviário. Open Subtitles كان ذلك صعباً على حتى أقنعها أن تسمح لك ببناء القفص
    Posso convencê-la a reter o artigo por duas semanas? Open Subtitles لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك بالانتظار أسبوعين؟
    Pode ajudar a convencê-la que as Encantadas são mesmo más. Open Subtitles يمكن أن يساعد في إقناعها أن المسحورات حقاً أشرار
    Tenho que convencê-la que não sou inimigo, mas amigo dela. Open Subtitles فقط إن استطعت إقناعها أني لست عدوها بل حليفها
    Porque achas que não vais convencê-la a ir contigo. Open Subtitles لأنكِ لا تعتقدين أنكِ تستطيعين إقناعها بالمجيء معكِ
    Já que falhaste completamente de convencê-la para que parasse de fazer perguntas, intervim simplesmente para acalmar as coisas. Open Subtitles بما أنك فشلت تماماً في إقناعها بالتوقف عن طرح الأسئلة فتدخلت لحل الأمور على نحو سلس
    Baralhada. Estou a tentar convencê-la de que as nossa vidas aqui não são só perigosas. Open Subtitles أحاول إقناعها أن حياتنا ليست خطر هنا فقط
    Escuta, falei com a mãe sobre o teu castigo e o que ele implica e consegui convencê-la a ser mais branda com uma condição: Open Subtitles اسمع ، تحدثت إلى أمك عن الموقف من العقوبة و كل ما تؤدي إليه و تمكنت من اقناعها أن توقف تنفيذ حكمها
    Não consegui convencê-la a vir à estação. O jantar está primeiro. Open Subtitles لم استطع اقناعها بالمجىء معنا العشاء عندها يأتى اولا
    Está enganado, se pensa que poderá convencê-la do contrário. Open Subtitles أنت،دّكتور جاكسون،الذي تضلّل لإعتقادك انه يمكن أن تقنعها بغير ذلك
    Se quiseres mesmo fazer isto... pode convencê-la numa semana a aceitar-te de volta. Open Subtitles ..لو أنكعزمتعلىالأمر . يمكنك أن تقنعها أن تعيدك خلال إسبوع.
    Como vou convencê-la de que existe um demônio na Internet? Open Subtitles حتى إن كانت تستطيع ، كيف أقنعها بوجود شيطان على الإنترنت ؟
    Quem me dera convencê-la a não partir por minha causa. Open Subtitles . أتمنى فقط أن أقنعها أن لا تغادر لأن هذا بسببى
    Já que parece que vou ficar um pouco mais de tempo, acha que... talvez conseguisse convencê-la a ser o meu guia? Open Subtitles على ما يبدو أني سأمكث لفترة أتظني أنه بمقدوري إقناعك كي تعملين كمرشداً لي؟
    Ela vai recusar à primeira, mas tu consegues convencê-la. Open Subtitles سترفض هذا أولاً ، لكن يمكنك أن تقنعيها
    Com um pouco de sorte podemos descobri-la e convencê-la a tomar o lugar do seu pai na nossa missão. Open Subtitles يمكننا أن نبحث عنها و نقنعها بأن تقوم بدور والدها في مهمتنا
    Tivemos que convencê-la, mas ela concordou em ir para um abrigo. Open Subtitles أخذتْ وقتًا لإقناعها لكنها وافقت على الذهاب إلى ملجأ
    Acredite, terá que fazer melhor para convencê-la. Open Subtitles ثق بي. ستضطرّ للقيام بأفضل من ذلك بكثير لكي تُقنعها.
    Acabe¡ por convencê-la a dec¡d¡r-se por ele. Open Subtitles وأخيراً أقنعتها بأن تستقر على كتفي ضربة من عبقري
    "Para mim, é simbolicamente importante, "e essa metáfora é muito significativa, muito significativa para mim, "mas não vou tentar convencê-la disso". Assim, mudou-se duma verdade exterior para uma interior, da ciência para a arte. TED فهو شيئ هام رمزياً بالنسبة لي، وهذه الإستعاره تعني لي الكثير وهي هادفة جداً، ولن أحاول أن أقنعك بها،" الآن أنت نقلتها من الحقيقة الخارجية للحقيقة الداخلية، من العلم للفن.
    Posso convencê-la a dar mais uma volta? Open Subtitles أي فرصة أتمكن من إقناع لك لاتخاذ ركوب آخر؟
    Só um rei pode convencê-la a ajudar-nos. Open Subtitles الملك وحده من يستطيع أن يقنعها بمساعدتنا.
    Vou descer e convencê-la a deixar-me amputar-lhe a perna. Open Subtitles سأنزل إلى هناك، وأقنعها بأن تدعني أبتر ساقها
    Eu tenho a certeza que você podes falar com a Sra. Genlow e convencê-la a deixar isso de lado. Open Subtitles بذلك السوء أنا واثق للغاية أن بإمكانك التحدث مع السيدة جينلو وإقناعها أن تجد طريقة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more