Vais tentar convencer-me de que vale a pena tentar de novo? | Open Subtitles | أستحاول إقناعي بأن الأمر يستحق محاولة آخرى؟ |
Pensei que querias convencer-me de que tinhas gostado, mas não tinhas gostado. | Open Subtitles | بأكلك قطعتين بأكملهما، ظننت أنك كنت تحاول... إقناعي بأن الطعام أعجبك، ولكنه لم يعجبك بحق، |
- Não sei. Mas a Melissa tentou convencer-me de que o meu pai queria a Ali morta. | Open Subtitles | لا أدري، لكن تحاول (مليسا) إقناعي بأن أبي أراد رؤية (آلي) ميتة |
O editor-chefe mandou-me sentar e falou comigo durante muito tempo, a tentar convencer-me de que eu tinha um livro sobre a minha vida como nadadora. | TED | جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة. |
Só se tentares convencer-me de que todas as mulheres do mundo não são loucas. | Open Subtitles | إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك امرأة في العالم غير مجنونة |
Claro que não tenho a vantagem de sua experiência, mas... acho difícil convencer-me... de que Deus teria criado um ser tão vil... sem dotá-lo de algumas virtudes. | Open Subtitles | لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل |
Tentei convencer-me de que eras casado com uma gorda de bigode. | Open Subtitles | اعتدت محاولة أن أقنع نفسي بأنّك متزوج من شخص بدين وله شارب |
- Um miúdo de 12 anos de Topeka está a tentar convencer-me de que tem um par de valetes. | Open Subtitles | طفل في ال12 من توبيكا يحاول إقناعي أن أوراقه هي الأقوى. |
Vais tentar convencer-me de que o pessoal todo aqui não me odeia? | Open Subtitles | أستحاول إقناعي أن الكل لا يكرهني هنا؟ |
Tentei convencer-me de que ia ter gémeos. | Open Subtitles | حاولت أن أقنع نفسي أنه ربما كنت أعاني من التوائم. |
Depois de ires embora, tentei convencer-me de que o Graem era capaz de liderar a família, proteger a empresa. | Open Subtitles | بعد أن غادرت .. حاولت أن أقنع نفسي بأن "جراهام" قادر علي رئاسة العائلة وحماية الشركة |