"conversa com a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محادثة مع
        
    • الحوار مع
        
    • المحادثة مع
        
    • حديثي مع
        
    • محادثتك مع
        
    O que devo dizer? Como iniciar uma conversa com a rapariga dos nossos sonhos sem parecermos idiotas chapados? Open Subtitles كيف تبدأ محادثة مع فتاة احلامك بدون ان تبدو مثل الاحمق؟
    Tive uma conversa com a polícia sobre um homem suspeito com a minha descrição. Open Subtitles نعم، كان عندي محادثة مع الشرطة حول رجل مريب يشبهني
    Lembro-me até de ter tido uma conversa com a minha amiga Tina... sobre como achava que os homens eram fáceis. Open Subtitles أتذكر ذلك الحوار مع صديقتي " تينا " والذي أظنكم الرجال سهلو المنال آسفة ..
    Costumava meter conversa com a giraça da Clara. Open Subtitles كان معتاد على الحوار مع كلارا " هناك "
    Não vou ter essa conversa com a minha filha! Open Subtitles لن أقوم بهذه المحادثة مع ابنتي
    Não foi o vinho, o meu cabelo, a conversa com a Kathy, nem coisa nenhuma! Open Subtitles لم يكن النبيذ، أو شعري أو حديثي مع كاثي ! أو أى شئ كهذا
    Fiquei a saber da tua conversa com a filha do paciente. Foste hostil. Open Subtitles سمعت عن محادثتك مع إبنة المريض لقد كنتِ عدائية
    Tive uma conversa com a Sra. Rivers, a directora de desporto, uma mulher de mente aberta. Open Subtitles لقد أجريت محادثة مع السيدة (ريفرز) مديرة القوى إنها إمرأة متفتحة العقل
    Tive uma grande conversa com a minha mãe. Open Subtitles لقد أجريت محادثة مع أمّي
    Estavas tão assustado para meter conversa com a Caroline, que voltaste para casa e começaste um namoro imaginário comigo. Open Subtitles لقد كنت خائفاً من إجراء (محادثة مع (كارولين لذا ذهبت إلى المنزل وبدأت علاقة وهمية معي
    Eu e a Carter vamos ter uma pequena conversa com a... Open Subtitles (كارتر) وانا سنعقد محادثة مع..
    Como foi a conversa com a Sra. Quinn? Open Subtitles كيف سارت بك المحادثة مع السيدة "كوين"
    A última vez que tive esta conversa com a Betty, não correu bem. Open Subtitles (أخر مرة حظيتُ بتلك المحادثة مع (بيتي لم تسر الأمور على ما يرام
    Depois daquela conversa com a minha filha, e de ver a ausência de inflação na presença da impressão de dinheiro e sabendo que os pagamentos da ajuda monetária internacional estavam a diminuir numa altura muito difícil, isso fez-me pensar: "Conseguiríamos cobri-la "mas numa escala muito maior?" TED إذا بعد حديثي مع ابنتي، ورؤيتي أن ليس هناك من تضخم سينتج من طباعة الأموال، مع العلم أن سداد المساعدات الدولية كان في انحدار في الوقت غير المناسب، كل هذا جعلني أتساءل: هل يمكننا أن نُمَاثل لكن على مستوى أكبر؟
    Depois da minha conversa com a Franny, cheguei à conclusão que ela está sujeita a novos riscos. Open Subtitles بعد حديثي مع (فراني)، اتخذت قرارا أنها في خطر وشيك لمزيد من الأذى
    Fiquei a saber da tua conversa com a filha do paciente. Open Subtitles سمعت عن محادثتك مع ابنة المريض
    Como correu a tua conversa com a Brennan hoje? Open Subtitles فكيف كانت محادثتك مع برينان هذا الصباح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more