Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. | Open Subtitles | على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل |
Não te metas, Frankie, isto é conversa de adultos. | Open Subtitles | إبقي بعيدة عن هذا, فرانكي إنه حديث بالغين |
E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
E essa conversa de contrabando. O que é contrabando? | Open Subtitles | و كل الكلام عن تهريب الكحول ما معنى تهريب الكحول؟ |
Mas já chega dessa conversa de tramas e intrigas. | Open Subtitles | اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات |
Mas toda esta conversa de abandonar os tribunais é uma estupidez. | Open Subtitles | ولكن, كل هذا الحديث عن تركك للعمل بالمحاماه, هراء |
Bem-vindos a uma nova edição de "conversa de Pernas Cruzadas". | Open Subtitles | مرحباً بكم في نسخة جديدة من دردشة الأرجل المتشابكة |
O pai multava-nos se fazíamos conversa de circunstância, lembras-te? | Open Subtitles | كان أبي يعاقبنا ان تحدثنا بحديث غير لائق , هل تتذكر؟ |
Fazendo referência à encantadora conversa de ontem do Steven Johnson sobre de onde vêm as ideias, eu estava no duche nessa altura e estava sozinho. | TED | وبالإشارة إلى حديث ستيفن جونسون الرائع بالأمس عن من أين تأتي الأفكار، فقد كنت أستحم حين جائتني الفكرة. كنت بمفردي. |
Mas terão algo em comum para além de conversa de soldados? | Open Subtitles | لكن هل كان بينهم شئ مشترك بأستثناء حديث العسكريين هذا ؟ |
Kelly, isto é conversa de adultos. Só um minuto. | Open Subtitles | كيلى , هذا حديث كبار أتركينا وحدنا للحظة فقط |
Não, esta conversa de planos, de teres amadurecido, é tudo treta. | Open Subtitles | لا,كل هذا الكلام عن الخطط, و النضج فى التفكير ,إنه لا شىء. |
Toda esta conversa de catástrofe que os 4400 é suposto impedirem? | Open Subtitles | كل هذا الكلام عن الكارثه التى من المفترض ان يمنعها ال 4400 |
Esta conversa de sanguessugas vai estragar-nos o apetite. | Open Subtitles | كل هذا الكلام عن العوالق سيقوم بأفقادنا شهيتنا عن العشاء |
Que disparate toda esta conversa de apanhá-la. | Open Subtitles | هذا كل هراء . كل ذاك الحديث عن الإمساك بها |
Ficámos acordados a noite toda a ter a mesma conversa, de como acabámos vezes sem conta. | Open Subtitles | بقينا طوال الليل لدينا نفس الحديث عن لماذا انفصلنا وعدنا من جديد غير معقول لا أصدق.. |
Toda esta conversa de almas e espíritos põe-me a cabeça a andar à volta. Não sou um homem religioso. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن القلب والروح قد أنعش عقلي ،أنا لست رجل ديني.. |
Claro, tenhamos uma conversa de pai para filho sobre traíres a mãe. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع. دعنا ندردش .. دردشة الأب مع ابنه .. حول أنك تخون أمي |
Mal a conhecia. - conversa de circunstância, talvez. | Open Subtitles | صعبة على أيّ حال، ربما أجرينا دردشة بسيطة. |
Ainda não tivemos a conversa de ver outras pessoas? | Open Subtitles | لم نقم بحديث مواعدة الناس الآخرين ؟ |
Obrigada pela conversa de ontem à noite. | Open Subtitles | شكراً على تلكَ المحادثة في الليلة الماضية |
"Linhas de fogo" não me parece conversa de polícia. | Open Subtitles | "حقول إطلاق النيران" لا يبدو كحديث ضباط لي. |
É conversa de tipo duro, para se exibir numa roda de amigos a beber sangue. | Open Subtitles | إنه فقط كلام الرجل القاسي , يتفاخر به أمام أصدقائه للحصول على الدمّ |
Eu fiz uma reserva para o pequeno-almoço, para podermos continuar a conversa de ontem. | Open Subtitles | قمت بحجز لتناول الإفطار لكي نواصل حديثنا من أمس الأول. |