"conversa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حديث
        
    • الكلام عن
        
    • الحديث عن
        
    • دردشة
        
    • بحديث
        
    • المحادثة في
        
    • كحديث
        
    • فقط كلام
        
    • حديثنا من
        
    Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. Open Subtitles على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل
    Não te metas, Frankie, isto é conversa de adultos. Open Subtitles إبقي بعيدة عن هذا, فرانكي إنه حديث بالغين
    E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. TED ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا.
    E essa conversa de contrabando. O que é contrabando? Open Subtitles و كل الكلام عن تهريب الكحول ما معنى تهريب الكحول؟
    Mas já chega dessa conversa de tramas e intrigas. Open Subtitles اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات
    Mas toda esta conversa de abandonar os tribunais é uma estupidez. Open Subtitles ولكن, كل هذا الحديث عن تركك للعمل بالمحاماه, هراء
    Bem-vindos a uma nova edição de "conversa de Pernas Cruzadas". Open Subtitles مرحباً بكم في نسخة جديدة من دردشة الأرجل المتشابكة
    O pai multava-nos se fazíamos conversa de circunstância, lembras-te? Open Subtitles كان أبي يعاقبنا ان تحدثنا بحديث غير لائق , هل تتذكر؟
    Fazendo referência à encantadora conversa de ontem do Steven Johnson sobre de onde vêm as ideias, eu estava no duche nessa altura e estava sozinho. TED وبالإشارة إلى حديث ستيفن جونسون الرائع بالأمس عن من أين تأتي الأفكار، فقد كنت أستحم حين جائتني الفكرة. كنت بمفردي.
    Mas terão algo em comum para além de conversa de soldados? Open Subtitles لكن هل كان بينهم شئ مشترك بأستثناء حديث العسكريين هذا ؟
    Kelly, isto é conversa de adultos. Só um minuto. Open Subtitles كيلى , هذا حديث كبار أتركينا وحدنا للحظة فقط
    Não, esta conversa de planos, de teres amadurecido, é tudo treta. Open Subtitles لا,كل هذا الكلام عن الخطط, و النضج فى التفكير ,إنه لا شىء.
    Toda esta conversa de catástrofe que os 4400 é suposto impedirem? Open Subtitles كل هذا الكلام عن الكارثه التى من المفترض ان يمنعها ال 4400
    Esta conversa de sanguessugas vai estragar-nos o apetite. Open Subtitles كل هذا الكلام عن العوالق سيقوم بأفقادنا شهيتنا عن العشاء
    Que disparate toda esta conversa de apanhá-la. Open Subtitles هذا كل هراء . كل ذاك الحديث عن الإمساك بها
    Ficámos acordados a noite toda a ter a mesma conversa, de como acabámos vezes sem conta. Open Subtitles بقينا طوال الليل لدينا نفس الحديث عن لماذا انفصلنا وعدنا من جديد غير معقول لا أصدق..
    Toda esta conversa de almas e espíritos põe-me a cabeça a andar à volta. Não sou um homem religioso. Open Subtitles كل هذا الحديث عن القلب والروح قد أنعش عقلي ،أنا لست رجل ديني..
    Claro, tenhamos uma conversa de pai para filho sobre traíres a mãe. Open Subtitles نعم ، بالطبع. دعنا ندردش .. دردشة الأب مع ابنه .. حول أنك تخون أمي
    Mal a conhecia. - conversa de circunstância, talvez. Open Subtitles صعبة على أيّ حال، ربما أجرينا دردشة بسيطة.
    Ainda não tivemos a conversa de ver outras pessoas? Open Subtitles لم نقم بحديث مواعدة الناس الآخرين ؟
    Obrigada pela conversa de ontem à noite. Open Subtitles شكراً على تلكَ المحادثة في الليلة الماضية
    "Linhas de fogo" não me parece conversa de polícia. Open Subtitles "حقول إطلاق النيران" لا يبدو كحديث ضباط لي.
    É conversa de tipo duro, para se exibir numa roda de amigos a beber sangue. Open Subtitles إنه فقط كلام الرجل القاسي , يتفاخر به أمام أصدقائه للحصول على الدمّ
    Eu fiz uma reserva para o pequeno-almoço, para podermos continuar a conversa de ontem. Open Subtitles قمت بحجز لتناول الإفطار لكي نواصل حديثنا من أمس الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus