"conversa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحديث الذي
        
    • المحادثة التي
        
    • محادثة
        
    • حوار
        
    • المحادثة التى
        
    • الحوار الذي
        
    • تلك المُحادثة
        
    Falais em mudar a linha da sucessão, e esse é o tipo de conversa que condena bastardos e amantes à morte. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة. وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Não acha que é exatamente a conversa que deveríamos ter? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟
    Hão de reparar que os transportes vêm em segundo lugar na lista, mas essa é a conversa que mais ouvimos. TED ستلاحظ أن النقل وهو نوعاً ما يأتي في المرتبة الثانية لتلك القائمة، إلا أنه ذلك الحديث الذي نسمع عنه دائماً.
    Falou disso e também falou na conversa que tiveram, e esse é o motivo por que estou aqui. Open Subtitles لقد ذكرت ذلك، و ذكرت أيضا المحادثة التي خاضتها معك، وهو نوعا ما السبب لقدومي لهنا.
    Alison Bechdel é uma artista de banda desenhada e, nos anos 80, gravou uma conversa que teve com uma amiga sobre avaliar filmes que tinham visto. TED أليسون بيتشديل فنانة كتب هزلية ، وفي منتصف الثمنانينات من القرن الماضي ، سجلت هذه المحادثة التي كانت حول تقييم الأفلام التي شاهدتها
    Esta foi sem dúvida a maior conversa que eu tive com ela, em seis anos de campo. Open Subtitles التي كانت، بلا استثناء، و أطول محادثة لقد كان معها في ست سنوات من المخيم.
    É uma conversa que vale a pena ter, uma ideia que vale a pena espalhar. TED انه حوار يستحق القيام به وفكرة تستحق الانتشار.
    Lembras-te da conversa que tivemos sobre não estragares os casamentos das pessoas? Está decidido. Open Subtitles أتذكرين الحديث الذي دار بيننا بشأن عدم إفسادك لزواج الآخرين؟
    Queria lembrá-lo da conversa que tivemos no jantar, na outra noite. Open Subtitles أردت أن أذكرك بذلك الحديث الذي تبادلناه على العشاء فى تلك الليلة
    Vais contar-me algo sobre a conversa que tiveste com ela? Open Subtitles هل ستخبريني عن الحديث الذي تحدثتيه معها ؟
    E esse é o tipo de conversa que faz com que bastardos e amantes fiquem sem cabeça. Open Subtitles وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Falais em mudar a linha da sucessão, e esse é o tipo de conversa que condena bastardos e amantes à morte. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن تغيير أدوار الخلافة. وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Sabes a conversa que deste ontem foi muito boa. Open Subtitles أنت تعلمين أن الحديث الذي قدّمتِه بالأمس كان عظيم جداً
    O segundo chama-se "realidade partilhada" e é a percentagem da conversa que partilha os mesmo factos - não se esses factos são verdadeiros ou não mas se estamos a partilhar os mesmos factos nas conversas. TED الثاني يسمى الواقعية المشتركة، وهذه هي النسبة المئوية من المحادثة التي نتشارك فيها نفس الحقائق، لا يهم سواء كانت تلك الحقائق صادقة أم لا، المهم هو: هل نتشارك نفس الحقائق بينما نتحدث؟
    E isso abriu-me os olhos para esta conversa, que poderia ser explorada, sobre a beleza. TED وفتح عيني لهذه المحادثة التي يتم إكتشاف الجمال فيها
    JB: Qual é a conversa que desejariam ter? TED جوان: ما المحادثة التي تسعى للحصول عليه؟
    Eu nunca... mas nunca vou revelar alguma conversa que tivemos Open Subtitles أنا لَنْ، يَكْشفُ أيّ محادثة أبداً كَانَ عِنْدَنا أبداً.
    Gravou cada conversa que tivemos, logo teve uma confissão completa. Open Subtitles سجّل كلّ محادثة دارت بيننا، ثمّ قدم إفادة كاملة.
    Honestamente, para nunca ter este tipo de conversa, que estamos a ter agora. Open Subtitles بصراحة؟ ليتجنبوا الدخول في حوار مثل هذا حوارنا هذا الآن
    DM: A conversa que acabamos de ter fez-te sentir diferente em relação àquilo que escreves "online"? TED هل المحادثة التى تمت بيننا للتو هل جعلتك تشعر بشكل مختلف عما كتبته على الإنترنت؟
    A conversa que tive foi completamente fora dos registos. Open Subtitles الحوار الذي أجريته كان بشكل غير رسمي تماماً
    Quem podia ser mais qualificado para esta conversa que o pai da inteligência artificial? Open Subtitles ومن أكثر تأهيلا لإجراء تلك المُحادثة معه من صانع الذكاء الاصطناعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more