Ele sabe que não tem que ser você que vai ser a convicção dos cidadãos de Mohenjo Daro. | Open Subtitles | أنت الآن، فإنه ليس من الضروري أن يكون لك. ما أصبح قناعة المواطنين من موهينجو دارو. |
Se queres sobreviver fora do gueto, tens de mentir com mais convicção. | Open Subtitles | إن أردت النجاة خارج الحي اليهودي يجب أن تكذب بمزيد من القناعة. |
Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar. | Open Subtitles | والنتيجة الأهم التي تنتج من هذه الجلسات هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير |
Di-lo sem convicção. | Open Subtitles | أفضل بكثير أيها المقدس ليس هناك إقناع فى صوتك |
As pessoas da Terra não partilham de uma convicção espiritual única. | Open Subtitles | أهل الأرض لا يتشاركون فى عقيدة روحية واحدة |
Por vezes sou mais persuasiva, quando me falta convicção. | Open Subtitles | أحياناً أكون أكثر اقتناعاً عندما افتقر إلى الإدانة |
Preciso de homens como tu, homens com talento e convicção para lutar junto a mim. | Open Subtitles | أريد أشخاصاً مثلك رجال الموهبة و الإقناع للقتال معي |
Não é verdade que as pessoas se agarram a qualquer convicção que sirva os seus interesses ou esteja conforme com a cultura em que foram criadas? | TED | ألا يَثبُت الناس مع أي قناعة تَخدِم مصالحهم أو تتوافق مع الثقافة التي ترعرعوا عليها؟ |
Era essa a convicção do padre dela, que ela partilhava. | Open Subtitles | وأن هذه كانت قناعة راهبها، وأنها شاركته في معتقده، كما قالت |
Você fantasiou, com muita convicção, que arrendou um apartamento que, de facto, pertence a outra pessoa. | Open Subtitles | أنت تتخيل عن قناعة تامة بأن استأجرت هذه الشقة التي هي في الحقيقة تعود لأناس آخرين |
Alguns desafios processuais e argumentamos que agiste em defesa da tua convicção moral de que estavas a salvar vidas. | Open Subtitles | بعض التحديات الإجرائية فقط وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية |
Não só tens a capacidade de matar, como também tens a convicção. | Open Subtitles | ليس لديك فقط القدرة على القتل لديك القناعة أيضًا |
É uma falsa convicção sustentada, apesar da clara evidência do contrário. | Open Subtitles | هو إيمان خاطيء يعززه المرء بالرغم من وضوح الأدلة في الجانب المعاكس له |
É minha convicção profunda e sincera que haverá um momento na História em que tu, Patrick, desempenharás um papel importante no mistério da liberdade humana. | Open Subtitles | إنه أعمق وأصدق إيمان لي بأنه ستأتي لحظة في التاريخ حيث أنت يا باتريك ستلعب دوراً مهماً |
Que grande convicção! Não sei se te invejo ou tenho nojo. | Open Subtitles | ياله من إقناع كبير، هل يجب ان اكون منبهر او ان احسدك |
Para fazer o que eu faço, Barry, precisa-se de convicção. | Open Subtitles | -إنجاز ما أفعله يا (باري) يتطلّب عقيدة . |
O Rob não consegue recitar poemas com a voz dele, por lhe faltar convicção. | Open Subtitles | روب لا تستطيع أن تفعل القصائد بصوته لأنه يفتقر إلى الإدانة. |
Em si, vêem um homem com a convicção e o poder de fazer ruir o maior negócio do nosso tempo, bem como a saúde comercial deste país. | Open Subtitles | يرون فيك رجلا يملك قوة الإقناع وإسقاط ... أعظم تجارة في عصرنا وصحة البلاد الإقتصادية |
Sua convicção seria admirável. | Open Subtitles | جرأئك ستكون جديرة بالإعجاب |
Esta convicção de que as pessoas podem mudar está enraizada na minha experiência, no meu percurso. | TED | قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة. |
Ora, vamos lá, um pouco de convicção nessa voz. | Open Subtitles | حسنا ، أريد قليلا من الاقتناع ينبع من صوتك |
Apesar da convicção geral, eles não são todos funcionários insatisfeitos que estão em conflito com as empresas. | TED | بالرغم من الاعتقاد السائد ليسوا جميعا موظفين ساخطين ومتذمرين |
Males cometidos por homens sem qualquer motivo, sem convicção, sem razão maligna ou intenções demoníacas. | Open Subtitles | الشر يرتكبه أشخاص ليس لديهم أي دافع ولا قناعات, وليسوا سيئين وليس لديهم أي غايات شيطانية |
Apesar das suas lesões... a guitarra falou com convicção e orgulho. | Open Subtitles | رغم عيوبه الواضحة تحدث الجيتار بقناعة و تبختر |
Não, não. Quero que digas com convicção. | Open Subtitles | كلا، كلا، أريد أن اسمعكِ وأنتِ تعنينها. |