"coroado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توج
        
    • تتويج
        
    • تتوج
        
    • ستتوج
        
    • تتويجك
        
    • المتوج
        
    Até guardou segredo no ano em que foi coroado campeão mundial de pesos meios-pesados. TED وأخفى سره أيضًا في ذاك العام الذي توج فيه بطلًا للأوزان الخفيفة على مستوى العالم.
    O último Imperador a ser coroado aqui foi Aisin-Gioro Pu Yi. Open Subtitles الإمبراطور الأخير الذي توج هنا كان أسين جيور بويي
    Caros convidados eu fui agraciado com a responsabilidade de oficiar este acontecimento histórico daqui a alguns momentos o príncipe será coroado pelos rituais e costumes tradicionais. Open Subtitles أيها الضيوف المحترمون لقد تم منحي المسئولية لترأس هذا الحدث التاريخي خلال لحظات قليلة، سيتم تتويج الأمير
    "Como rei dos humanos, o homem foi coroado... Open Subtitles و كملكٍ للبشرية فقد جرى تتويج الرجل
    Saia daqui, seu cretino! Você ainda não está coroado! Open Subtitles اغرب من هنا أيها القميء الصغير، فلم تتوج بعد
    Cavaleiro que vem do deserto... será coroado rei desta cidade. Open Subtitles أيها الراكب القادم من الصحراء أنت ستتوج ملك
    Além de ser coroado o Rei de Darrigone... Open Subtitles حسناً ، بجانب تتويجك ... كملك داريجون
    Mas o Papa deve investir o novo rei coroado de Nápoles. Open Subtitles ولكن يجب على البابا استثمار الملك المتوج الجديد من نابولي.
    Só puxem o autoclismo para o cocó. Austin Ames foi coroado príncipe do baile de boas vindas. Open Subtitles لقد توج أوستن إيمنز كأمير الحفلة الراقصة
    Tinha 24 anos, e o meu tio tinha-me enviado a Inglaterra para cultivar relacionamentos com mercadores, e o velho George estava prestes a ser devidamente coroado. Open Subtitles وأرسلني عمي بعد ألى انجلترا لأكون علاقات مع التجار وجورج القديم توج بشكل مناسب.
    O Imperador tem sido um prisioneiro no seu próprio palácio, desde que foi coroado, e assim tem permanecido desde que abdicou. Open Subtitles أن الإمبراطور كان ... سجينافي قصره منذ اليوم الذي توج فيه و بقى سجينا منذ أن تنازل
    Alexios Angelos foi coroado Imperador Alexios IV... do Império Bizantino. Open Subtitles كان الكسيوس انجليوس توج امبراطور الكيسوس الرابع "في الامبراطورية اليزنطية
    Quando começámos os trabalhos na Catedral de Kingsbridge, o Rei Estêvão acabara de ser coroado, e a Princesa Matilde fugira para França com o seu filho recém-nascido, Henrique. Open Subtitles "عندما بدأنا العمل على كاتدرائية "كينجسبريدج (كان الملك (ستيفن) قد توج ملكاً حديثاً، أما الأميرة (مود (فقد رحلت إلى "فرنسا" مع ابنها حديث الولادة، (هنري
    Ele será coroado ao pôr dos três sóis quando entramos na nossa fase nocturna. Open Subtitles سيتم تتويج "فراي" غداً عند غروب الثلاث شموس حين يحلّ الليل علينا.
    Então, que me dizes se dançarmos mais um bocado, depois vemos quem é coroado para Rei e Ranha, e no final, passamos pelo Cavalier. Open Subtitles مارايك نرقص لاطول وقتنا ممكن . من ثم نشاهد تتويج الملك و الملكة . ثم نذهب لنتنزه ...
    Como é que se pode ser coroado sem uma coroa? Open Subtitles كيف يكون لديك تتويج بدون تاج ؟
    Um novo Rei foi coroado. Open Subtitles تم تتويج (بوب) كملك الجديد، الطفل الأصلع الأصفر.
    Dizem que queres ser coroado rei de Israel Open Subtitles يقولون أنك تريد أن تتوج ملك إسرائيل
    Mas tu ainda não foste coroado. Open Subtitles ولكنك لم تتوج بعد
    Devias ser coroado rei. Open Subtitles ينبغي أن تتوج باعتبارك الملك
    Jeanne... o guiarei ao altar em Reims... onde será coroado... rei... de França. Open Subtitles جينى سأقودك لمذبح الريمز المكان الذى ستتوج فيه
    Precisa ser coroado. Open Subtitles نحن بحاجة الى تتويجك لذا هناك
    Jorge Lorenzo será coroado Campeão do Mundo de 2010. Open Subtitles خروحي لورينزو" سيكون المتوج" بلقب بطل العالم في الموتوجيبي لموسم 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more