É verdade que vão ser comprados por um bando de pegas corporativas? | Open Subtitles | هل صحيح يتم نقلك على من قبل حفنة من الشركات القحبة؟ |
Levamos as políticas corporativas muito a sério. | Open Subtitles | نحن نأخذ أمور سياسات الشركات بجدية شديدة يا كوين |
Deus enviou aqueles piolhos para a minha cabeça tal como enviou os gafanhotos para o Egipto, para me libertar das amarras corporativas. | Open Subtitles | الله سلّط القمل على شعري كما سلّط الجراد على مصر ليحررني من عبودية الشركات |
A lista de cartas corporativas de arrendamentos, acções dispersas para novos proprietários, Águia de Ferro LLC. | Open Subtitles | ملحق لعقد تأسيس الشركة للشركات القابضة" "توزيع الأسهم على الملاك الجدد |
Manobras corporativas já não me interessam. | Open Subtitles | لم أعد أهتم للشركات |
-A minha empresa construía aviões, depois do acidente, os meus parceiros traíram-me e venderam às milícias corporativas. | Open Subtitles | بنت شركتي الطائرات، وبعد التحطّم، شركائي خانوني وباع إلى الجيوش الشعبية المتعلّقة بالشركات. |
A minha verdadeira motivação em aliar estas duas companhias, é a oportunidade de ouro para fundir filosofias corporativas. | Open Subtitles | دافعي الحقيقي لدمج هاتين الشركتين، هي الفرصة الذهبيّة لبلورة فلسفات دمج الشركات |
Refém de obrigações de RP e ordens corporativas. | Open Subtitles | سجين التزامات الإقامة الدائمة و أوامر الشركات |
Os estudantes da LG têm um CV elaborado por necessidades corporativas, e não por educacionais. | Open Subtitles | يواجه طلاب جامعة بوابة الأسد منهجاً دراسياً مدفوعاً باحتياجات الشركات و ليس من قبل مؤسسات تعليمية |
Mas, nesses dois últimos anos, as firmas corporativas apareceram no campus como uma alcateia! | Open Subtitles | لكن تلك السنوات الماضية الشركات باغتت الحرم الجامعيّ كقطيع ذئاب |
"Fusões, Aquisições e Reestruturações corporativas". | Open Subtitles | "الاندماج , الاستحواذ , واعاده هيكله الشركات." |
O parecer deles dizia que as leis financeiras que proíbem contribuições corporativas ilimitadas violam a Primeira Emenda e, depois de o tribunal decidir a favor deles, estes grupos gastaram muito dinheiro para se oporem a esforços de transparência. | Open Subtitles | موجزهم يقول أن القوانين التي تحظر تمويل مساهمات الشركات غير المحدود ضد التعديل الأول للدستور وبعد أن حكمت المحكمة لصالحهم, |
Isso significa benefício de correspondências importantes, estratégias corporativas, pesquisas cientificas inéditas. | Open Subtitles | هذا يعني التنفذ من مراسات المقام الرفيع وإستراتيجيات الشركات أبحاث علمية غير منشورة - فضلاً عن ذكر - |
Há muitas diferentes maneiras que fazem, mas as alianças corporativas dos temas principais, fazem-nas nacionalmente, e também as fazem com multinacionais que poderiam ter sedes nos EUA para que eles possam coagir ou simplesmente pagar para lhes conseguir acesso. | Open Subtitles | هناك طرق مختلفة عديدة للقيام بهذا... لكن الشراكة مع الشركات أحد الطرق الأساسية، التي يستخدمونها محليًا. |
Sei que as estruturas corporativas nunca foram o teu forte, por isso vou explicar-te uma coisa. | Open Subtitles | اعلم ان هياكل الشركات لم تكن اقوى الدعاوي القضائية لذا سأشرح لك شيئا "ربما نستخدم كلمة "الشراكة |
Contas corporativas pré-pagas. | Open Subtitles | كحساب مسبق الدفع للشركات |
Os grandes titãs da indústria tomaram as armas pretendendo destruir um ao outro, dando origem a guerras corporativas. | Open Subtitles | titans العظيم للصناعة حمل السلاح وعرض للتحطيم أحدهما الآخر، تسبّب الحروب المتعلّقة بالشركات. |