"correu bem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان جيداً
        
    • نجح
        
    • بشكل جيد
        
    • كانت جيدة
        
    • سار على مايرام
        
    • تسير على ما يرام
        
    • كان جيد
        
    • أبليت حسناً
        
    • نحو جيد
        
    • نَجحَ
        
    • سار على ما يرام
        
    • سارت جيداً
        
    • تمضي الأمور بخير
        
    • كان ناجحاً
        
    • ما سار على نحو
        
    Correu bem? Só isso? Sim, Correu bem. Open Subtitles أجل,تعلمين,كان جيداً لا أدري ماذا أقول سوى ذلك
    Eu... eu fiz a primeira exposição há um ano, que Correu bem. Open Subtitles لقد حضيتُ بعرضي الأول السنه الماضيه ولقد كان جيداً
    Parece que não se divorciar Correu bem para eles, afinal. Open Subtitles أعتقد أنّ عدم طلاقهما نجح معهما في نهاية المطاف.
    A confirmação da audiência do Larrabee Correu bem hoje. Open Subtitles أعتقد جلسة استماع لاربي سارت بشكل جيد اليوم
    Só queria voltar a dizer-lhe que lamento e saber se tudo Correu bem com as flores. Open Subtitles أردت أن أخبرك ثانيةً بمدى أسفي و أتأكد أن الأزهار كانت جيدة
    A minha reuniao com os Unas Correu bem. Open Subtitles لقائي مع " الأوناس " سار على مايرام سيدي
    - A operação não Correu bem? Open Subtitles العملية لم تسير على ما يرام أنا سأتولى الأمر؟
    Ia ligar-lhe Sr. Harris, para lhe dizer que tudo Correu bem. Mas... Open Subtitles كنت سأتصل بك يا سيد هاريس لأاخبرك أن فحص بطاقتك كان جيداً .
    Parece que o estudo Correu bem. Open Subtitles يبدو أن موعد الدراسة كان جيداً
    Correu bem. Ficaremos umas horas, Sr. Smith. Open Subtitles بيعنا كان جيداً - سنخرج لسويعات , سيد سميث -
    Ainda bem que o seu lado do acordo Correu bem. Open Subtitles حسنا، أنا سعيدة لأن جانبا من الصفقة نجح.
    Correu bem depois de 20 anos numa data de empregos sem futuro. Open Subtitles نجح الأمر معي بعد 20 عام .والعديد من الإخفاقات
    Inicialmente, a expansão de Uruk Correu bem TED في البداية نجح توسّع الوركاء بشكل جيد.
    Sim e estão os dois aqui. Deduzo que Correu bem. Certo? Open Subtitles أجل, وكلاكما هنا لذا أفترض أنه سار بشكل جيد, صح؟
    Parece que a tua entrevista não Correu bem, hã? Open Subtitles أعتقد أن مقابلتك لم تجري بشكل جيد ؟
    Parece que a noite Correu bem para alguns de nós. Open Subtitles حسنا , يبدو أن ليلة البارحة كانت جيدة لبعض منا
    - Aposto que isso Correu bem. Open Subtitles أراهن على أن الأمر سار على مايرام.
    O encontro com a NRA não Correu bem. Open Subtitles مقابلتي مع منظمة البنادق لم تسير على ما يرام
    A falta de ar na linha de teste Correu bem. Só que falta a certeza. Open Subtitles أختبار المنفس كان جيد هو الأمر الوحيد الذي أثق به
    E Correu bem mas depois mudei para outras coisas. Open Subtitles أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى
    Meu depoimento Correu bem, embora tenha tido uma virada estranha. Open Subtitles شهادتي أيضاً جرت على نحو جيد بالرغم من أنها أخذت منحى غريب
    Vimos o jogo juntos, no Dia dos Namorados, e até Correu bem. Open Subtitles راقبنَا اللعبةَ سوية على يوم الحبِّ وعلى ما يبدو الذي نَجحَ...
    Isto é o que Correu bem. TED إذا هذا هو ما سار على ما يرام.
    A hemisferectomia do Patrick Correu bem. Open Subtitles سمعت أن جراحة (باتريك) سارت جيداً
    Ouve... Não Correu bem. Open Subtitles اسمع، لم تمضي الأمور بخير.
    Vá lá, Correu bem, à excepção do divórcio. Open Subtitles هيا ، أنه كان ناجحاً ، ماعدا الطلاق
    Digo isto porque um dos aspetos principais é que Correu bem é também o que correu mal. TED أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more