"corruptos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفاسدين
        
    • الفاسدة
        
    • فاسدون
        
    • القذرين
        
    • الفاسدون
        
    • فاسد
        
    • قذرين
        
    • الفساد
        
    • قذرون
        
    • قذراً
        
    • فساداً
        
    • شريفين
        
    • فاسدين
        
    • المحتالين
        
    • مرتشين
        
    Pergunta entre os teus amigos corruptos dentro da polícia. Open Subtitles اسئل في الأنحاء، مع أصدقائك الفاسدين داخل القوات
    Nem preciso dizer como os Federais gostam de polícias corruptos. Open Subtitles وليس عليّ أن أذكّركما كم الفيدراليون يحبون الشرطة الفاسدين.
    Matam um traficante de droga que pensam seria libertado pelos tribunais corruptos. TED يقتلون تاجر مخدرات يظنون بأنه سيفلت من العقوبة بسبب المحاكم الفاسدة.
    Ouça, eu já demiti polícias corruptos e não sou bufo. Open Subtitles لقد تخلصت من شرطيون فاسدون و أنا لست واشي
    Ou algo que possa expor um departamento de polícias corruptos. Open Subtitles أو شيء يُمكنه أن يُمزّق غطاء قسم الشرطة القذرين.
    Porém, encontraram mercadores gananciosos e oficiais corruptos que queriam saqueá-los. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك وجدوا التجار الجشعين.. والمسؤولين الفاسدون.
    O general Ndofa, um dos mais corruptos ditadores de África depôs o Limbani num golpe de estado. Open Subtitles الجنرال أندوفا كان أكثر دكتاتور فاسد في أفريقيا خلع ليمباني كرئيس للدولة
    E nem todos são corruptos. - Ninguém disse que são. Open Subtitles لدي خبر لك , ليس جميع رجال الشرطة قذرين
    Não queria estragar a reputação da Marinha, por causa de alguns corruptos. Open Subtitles ولم أريد أساءه سمعة القوات البحرية كلها بسبب بعض الضباط الفاسدين
    Talvez imaginem os agentes do FBI a abater vilões como o John Dillinger ou a prender políticos corruptos. TED ربما ظننت أن عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي يطلقون الرصاص على الأشرار مثل جون دلينجر والقبض على السياسيين الفاسدين
    Os meus vizinhos, agora, säo os criminosos, os corruptos, os maus. Open Subtitles جيراني الآن هم المجرمين، الفاسدين والشريرين
    É uma questão de grande pesar que alguns políticos corruptos estão a encher os seus cofres com o dinheiro de tais ofertas. Open Subtitles لكن من المؤسف جداً ان بعض السياسيين الفاسدين يملؤون خزناتهم بتلك الأموال من مثل هذه الصفقات
    Não gostamos de polícias corruptos! Open Subtitles انت عارف احساس المدينة ناحيه الضباط الفاسدين
    Uma cilada de uns polícias corruptos que precisavam de um culpado. Open Subtitles دبرها بعض الشرطيين الفاسدين الذين أرادوا شخصاً ساذجاً
    Um dos mercadores mais prósperos do reino foi denunciado pelos seus negócios corruptos. TED كان أحد تجّار المملكة الأكثر ثراءً قد فُضح بسبب معاملاته الفاسدة.
    Travamos uma guerra santa contra os impuros, corruptos, pecadores, infiéis. Open Subtitles انتم تقودون حربا مقدسة ضد الدهون الفاسدة ، الشريرة ، الكافرة
    E são tão corruptos nestes dias, que são razoavelmente porosos. Open Subtitles أما هذه الأيام فهم فاسدون جدا, و يمكن إختراقهم.
    Não esperava que fosses um dos polícias corruptos, que me prenderam. Open Subtitles لم أتوقع أن يكون أحد رجال الشرطة القذرين الذي أعتقلني
    Ouvi dizer que os polícias corruptos passam um tempo extra-duro na prisão. Open Subtitles سمعت أن أفراد الشرطة الفاسدون يقضون وقتا أقسى وأطول في السجن
    Fazem 30 anos, agentes corruptos me colocaram na prisão por algo que não fiz. Open Subtitles قبل 30 عام, عميل فاسد وضعني في السجن لشيء لم أفعله
    Contudo, antes de prosseguirmos, vamos propor-lhe um acordo... em troca do seu testemunho contra outros polícias corruptos. Open Subtitles على أية حال، قبل أن نأخذ هذه القضية أبعد من ذلك نود ان نقدم لكم صفقات في مقابل الحصول على شهادتك ضد شرطة آخرين قذرين
    Sabemos disso através de exemplos de presidentes corruptos como Nixon. TED نحن نعرف هذا من خلال أمثلة رؤساء الفساد مثل نيكسون.
    Ele vendeu a alma ao FBI, mas os agentes são corruptos. Open Subtitles باع روحه للمباحث الفيدرالية لكن أولئك الفيدراليون قذرون
    Matar polícias não é a onda dele. Desde que não sejam corruptos. Open Subtitles لكن قتل الشرطة ليس من إختصاصه ليس ان لم تكن قذراً
    Esperamos que ainda haja boas pessoas nos lugares mais corruptos. Open Subtitles نأمل أنه ما يزال هناك أناس أخيار في الأماكن الأكثر فساداً.
    A operação "Ave canora" foi um desastre completo porque ninguém previu, e não porque fossem corruptos. Open Subtitles كانت عملية (سونغ بيرد) كارثة كبرى بمقياس الجميع لكن ليس بسبب كونهما غير شريفين
    Até há uns meses, a Guatemala era governada por antigos militares corruptos com ligações ao crime organizado. TED حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
    Sim, mas alguns corruptos roubam mais que outros. Open Subtitles ولكن بعض المحتالين يأخذون أكثر من الآخرين
    Não vou ser julgado por um tribunal fantoche de políticos corruptos. Open Subtitles لن أُحاكم في محكمة صورية مكونة من سياسيين مرتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more