Todas as florestas foram cortadas ou destruídas pelos bombardeamentos. | Open Subtitles | جميع الغابات تم قطعها أو إفراغها بواسطة التراكترات |
Podemos vê-los porque, muito simplesmente, as outras árvores foram cortadas. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنك تستطيع أن تراهم أن كل الأشجار الأخرى تم قطعها. |
Chamaria a polícia, mas todas as linhas externas estão cortadas. Ele que tente. | Open Subtitles | كنت سأتصل بالشرطة لكن جميع الخطوط الخارجية مقطوعة |
Leve-o você. Diga-lhes que as linhas estão cortadas! | Open Subtitles | خذها بنفسك أخبرهم أن خطوط الإتصال مقطوعة |
A carótida e a traqueia cortadas com grande precisão. | Open Subtitles | الشريان السباتي و القصبة الهوائية قطعت بدقة شديدة. |
Mas todas as comunicações com a família foram cortadas: nada de cartas, nem telefonemas. | TED | لكن قطعت جميع الاتصالات مع عائلتها: ممنوع الرسائل والاتصالات الهاتفية. |
As suas cabeças cortadas ainda sangravam, os seus olhos ainda choravam. | Open Subtitles | كانت رؤوسهم المقطوعة ما تزال تنزف عيونهم ما زالت تبكي |
Afasta-se como um papagaio com as cordas cortadas? | Open Subtitles | هل سيغدو هائماً كالطائرة الورقية التي قُطعت أحبالها، |
Para que a assistência as possa ver todas cortadas e espalhadas pelo tablier. | Open Subtitles | لكى يرى الجمهور أشلائى ممزقة فوق لوحة العدادات |
Alguns pássaros engaiolados nunca terão as asas cortadas. | Open Subtitles | اجنحة بعض خريجي السجون لا يمكن ابداً قطعها |
Há cinco saídas do piso principal que precisam de ficar cortadas. | Open Subtitles | ثمّة خمس مخارج طواريء في الطابق الرئيسي علينا قطعها |
As linhas telefónicas foram cortadas e eles estão a interferir com os sinais de telemóvel. | Open Subtitles | خطوط الهاتف تم قطعها وهم مشوشين على إرسال الهواتف النقالة. |
Finalmente consegui sair da neve e agora as estradas estão cortadas. | Open Subtitles | تمكنت أخيراً من الخروج من الثلج والآن الطرقات مقطوعة |
As artérias radial e ulnar estão ambas cortadas. | Open Subtitles | شعاعي والزندي الشرايين سواء كانت مقطوعة. |
Bastam algumas cabeças cortadas e um monte de vacas mortas para ficares feliz da vida. | Open Subtitles | تسمع عن رؤوس مقطوعة ، و كومة من جثث الأبقار و أنت سعيد هكذا |
Eu não sei se esta carta chegará a vocês uma vez que as nossas comunicações fora cortadas. | Open Subtitles | لست متأكدة أن رسالتنا ستصلكم كما أن خطوط اتصالنا قد قطعت |
Todas as comunicações cortadas. Àqueles que podemos escutar... Os que têm informação não falam. | Open Subtitles | أصواتهم أيضاًلا تصلنا فقد قطعت الاتصالات الهاتفية كلها |
e 7 crianças com gargantas cortadas pelas mãos de quem as amam. | Open Subtitles | سبعة اطفال قد قطعت حنجرتهم بواسطة ايدى تحبهم |
Se calhar está fissurado nas cabeças cortadas e a correria do Dept. de gangs... | Open Subtitles | ربّما علق في جرائم الرؤوس المقطوعة أو فرقة مكافحة العصابات؟ |
Essas cordas foram cortadas, vê? | Open Subtitles | لقد قُطعت هذه الحبال، أترى؟ |
Não há janelas partidas, nem redes cortadas. | Open Subtitles | ليست هنالك نوافذ مكسورة أو أبواب سلكية ممزقة. |
Agora, isso lembra-me, nunca te esqueças de manter as unhas limpas e cortadas. | Open Subtitles | و ذلك يذكرني، دائما إحرص على أنّ أظافرك مقصوصة و نظيفة. |
Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. | Open Subtitles | فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها |
Houve um pedido de socorro e depois as comunicações foram cortadas. | Open Subtitles | ورد نداء استغاثة ثم انقطعت الاتصالات |
Ambas as artérias, carótida e femorais foram cortadas, além de outros ferimentos. | Open Subtitles | كل من الوريدين الوداجي و السباتي قُطعا,بالإضافة الى طعنات اخرى |
Duas pernas cortadas deixadas numa área de treino. | Open Subtitles | ساقين مقطوعتين جراحياً و تم التخلص منهم في منطقة تدريب |