"corte francesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البلاط الفرنسي
        
    • القصر الفرنسي
        
    • المحكمة الفرنسية
        
    Da primeira, o que é notável para a Corte Francesa, diz-se que ainda é virgem. Open Subtitles الأولى، تشد أبصار البلاط الفرنسي وهنالك شائعة، بانها لا تزال عذراء
    Tendes de nos temer aqui, na Corte Francesa. Open Subtitles عليك أن تخافي منا هنا ، في البلاط الفرنسي
    Já estive antes na Corte Francesa, quando tinha a tua idade. Open Subtitles كنت في البلاط الفرنسي من قبل ، تعلمين؟ عندما كنت في عمرك
    Não tem ninguém para se comportar mal na frente Com a Corte Francesa quase vazia. Open Subtitles لا يوجد من أسيء التصرف أمامه بما أن البلاط الفرنسي شاغر تقريبا.
    Convidei algumas pessoas da Corte Francesa. Open Subtitles لقد دعوت بعض الضيوف أتوا من القصر الفرنسي.
    De volta à Corte Francesa? Open Subtitles عاد الى المحكمة الفرنسية بعد ذلك
    Se a rebelião escocesa pode ser planeada num bordel francês, talvez possa ser impedida na Corte Francesa. Open Subtitles إذا كان التمرد الاسكتلندي يخطط له في ماخور فرنسي ربما يمكن أن يوقف في البلاط الفرنسي
    A única coisa de que se lembra do tempo na Corte Francesa é do amor pela música e por vós. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يتذكره من الوقت الذي قضاه في البلاط الفرنسي
    É uma Rainha espanhola na Corte Francesa, os seus inimigos irão conspirar contra si. Open Subtitles أنت ملكة إسبانية في البلاط الفرنسي أعدائك سيتآمرون ضدك
    Enquanto estiver na Corte Francesa, sou vista como aliada de França. Open Subtitles , ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا
    Fareis algumas aparições na Corte Francesa, onde mostrareis a vossa gravidez, ninguém deve suspeitar que a criança é minha e não vossa. Open Subtitles واذا قمتِ ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي لـتظهري حملكِ لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ
    Da mesma forma, ninguém próximo de mim na Corte Francesa pode expor a conspiração. Open Subtitles لا احد من المقربين إلي في البلاط الفرنسي يستطيع فضح المؤامرة لها.
    A única coisa boa desta história foi a minha decisão de ter enviado Robert Dudley à Corte Francesa. Open Subtitles الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي
    Ele ameaçou-me, aqui, na Corte Francesa. Open Subtitles لقد هددني هنا ، في البلاط الفرنسي
    Os ingleses ameaçam-me há anos, mas o Colin é o único que sabe quem, na Corte Francesa, quer livrar-se de mim. Open Subtitles لقد هددني الإنجليز للعديد من السنوات ولكن (كولين) هو الوحيد الذي يعلم مَنْ في البلاط الفرنسي الذي يرغب برحيلي
    Seremos capturados e arrastados de volta à Corte Francesa. Open Subtitles سوف نُؤسر ونُجر إلى البلاط الفرنسي.
    Uma propriedade vossa, longe da Corte Francesa. Open Subtitles مقاطعة ملكِ بعيداً عن البلاط الفرنسي.
    Ides mesmo voltar para a Corte Francesa Open Subtitles هل حقا ستعودين الى البلاط الفرنسي
    A Corte Francesa é célebre pela sua devassidão. Open Subtitles البلاط الفرنسي سيئ السمعه لفسقه
    Ninguém na Corte Francesa saberá que estou em Inglaterra, vossa própria arma secreta contra Maria da Escócia. Open Subtitles لا أحد في القصر الفرنسي سيعلم بأني هنا في أنلكترا. سلاحكِ السري ضد ماري ملكة اسكتلندا.
    É raro encontrar uma garota disponível com amigos tão importantes na Corte Francesa. Open Subtitles من النادر ايجاد فتاة لتأجيرها بهذا القرب من القصر الفرنسي كنت محضوضه
    A Corte Francesa foi para o inferno. Open Subtitles المحكمة الفرنسية قد ذهبت الى الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more