Da primeira, o que é notável para a Corte Francesa, diz-se que ainda é virgem. | Open Subtitles | الأولى، تشد أبصار البلاط الفرنسي وهنالك شائعة، بانها لا تزال عذراء |
Tendes de nos temer aqui, na Corte Francesa. | Open Subtitles | عليك أن تخافي منا هنا ، في البلاط الفرنسي |
Já estive antes na Corte Francesa, quando tinha a tua idade. | Open Subtitles | كنت في البلاط الفرنسي من قبل ، تعلمين؟ عندما كنت في عمرك |
Não tem ninguém para se comportar mal na frente Com a Corte Francesa quase vazia. | Open Subtitles | لا يوجد من أسيء التصرف أمامه بما أن البلاط الفرنسي شاغر تقريبا. |
Convidei algumas pessoas da Corte Francesa. | Open Subtitles | لقد دعوت بعض الضيوف أتوا من القصر الفرنسي. |
De volta à Corte Francesa? | Open Subtitles | عاد الى المحكمة الفرنسية بعد ذلك |
Se a rebelião escocesa pode ser planeada num bordel francês, talvez possa ser impedida na Corte Francesa. | Open Subtitles | إذا كان التمرد الاسكتلندي يخطط له في ماخور فرنسي ربما يمكن أن يوقف في البلاط الفرنسي |
A única coisa de que se lembra do tempo na Corte Francesa é do amor pela música e por vós. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي يتذكره من الوقت الذي قضاه في البلاط الفرنسي |
É uma Rainha espanhola na Corte Francesa, os seus inimigos irão conspirar contra si. | Open Subtitles | أنت ملكة إسبانية في البلاط الفرنسي أعدائك سيتآمرون ضدك |
Enquanto estiver na Corte Francesa, sou vista como aliada de França. | Open Subtitles | , ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا |
Fareis algumas aparições na Corte Francesa, onde mostrareis a vossa gravidez, ninguém deve suspeitar que a criança é minha e não vossa. | Open Subtitles | واذا قمتِ ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي لـتظهري حملكِ لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ |
Da mesma forma, ninguém próximo de mim na Corte Francesa pode expor a conspiração. | Open Subtitles | لا احد من المقربين إلي في البلاط الفرنسي يستطيع فضح المؤامرة لها. |
A única coisa boa desta história foi a minha decisão de ter enviado Robert Dudley à Corte Francesa. | Open Subtitles | الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي |
Ele ameaçou-me, aqui, na Corte Francesa. | Open Subtitles | لقد هددني هنا ، في البلاط الفرنسي |
Os ingleses ameaçam-me há anos, mas o Colin é o único que sabe quem, na Corte Francesa, quer livrar-se de mim. | Open Subtitles | لقد هددني الإنجليز للعديد من السنوات ولكن (كولين) هو الوحيد الذي يعلم مَنْ في البلاط الفرنسي الذي يرغب برحيلي |
Seremos capturados e arrastados de volta à Corte Francesa. | Open Subtitles | سوف نُؤسر ونُجر إلى البلاط الفرنسي. |
Uma propriedade vossa, longe da Corte Francesa. | Open Subtitles | مقاطعة ملكِ بعيداً عن البلاط الفرنسي. |
Ides mesmo voltar para a Corte Francesa | Open Subtitles | هل حقا ستعودين الى البلاط الفرنسي |
A Corte Francesa é célebre pela sua devassidão. | Open Subtitles | البلاط الفرنسي سيئ السمعه لفسقه |
Ninguém na Corte Francesa saberá que estou em Inglaterra, vossa própria arma secreta contra Maria da Escócia. | Open Subtitles | لا أحد في القصر الفرنسي سيعلم بأني هنا في أنلكترا. سلاحكِ السري ضد ماري ملكة اسكتلندا. |
É raro encontrar uma garota disponível com amigos tão importantes na Corte Francesa. | Open Subtitles | من النادر ايجاد فتاة لتأجيرها بهذا القرب من القصر الفرنسي كنت محضوضه |
A Corte Francesa foi para o inferno. | Open Subtitles | المحكمة الفرنسية قد ذهبت الى الجحيم |