Vão dar-lhe um tiro nas costas ou no peito, se for o mexicano a disparar. | Open Subtitles | اطلقي سراحها و تلق طلقة في ظهرك أو من الأمام لو أن المكسيكيين بأسفل سيفعلونها |
Às costas ou no cu, és responsável por passares a fronteira com a droga. | Open Subtitles | لكنني لا يهمني إن كان ظهرك أو مؤخرتك أنت المسؤول عن إعادة بضاعتي عبر الحدود |
Vais sair deste avião com um pára-quedas nas costas ou com uma bala na cabeça. | Open Subtitles | ستهبط بمظلّة على ظهرك أو برصاصة في رأسك، القرار لك. |
Algumas à cabeça, outras às costas ou aos ombros. | Open Subtitles | حاملين معهم ما استطاعوا من ممتلكاتهم فوق رؤوسهم أو ظهورهم أو أكتافهم |
Um dos maiores é só poder explorar o mundo subaquático enquanto tiver ar às costas, ou nos pulmões. | Open Subtitles | ناهيك أنهم كانو قادرين فقط على مواجهة العالم المائي بقدر كمّية الهواء الذي يحملونه على ظهورهم أو رئاتهم. |
É muito real e se pensam que não, perguntem a vocês mesmos: Preferiam publicar no Facebook que estão com dificuldades em sair da cama porque se aleijaram nas costas ou que têm dificuldade de sair da cama porque são depressivos? | TED | أنها حقيقية جداً، وإذا كنت تعتقد أنها ليست كذلك، اسأل نفسك التّالي: هل يمكنك في الواقع على حسابك في الفايسبوك أن تقول أنك كنت تواجه صعوبة في مغادرة االسرير لأنك آلمت ظهرك أو أنّك تواجه صعوبة في مغادرة السرير كل صباح لأنك مكتئب؟ |
Não apunhalamos os nossos adversários pelas costas ou cortamos-lhes as gargantas em casamentos. | Open Subtitles | نحن لانطعن أعدائنا في ظهورهم أو نقطع أعناقهم في حفلات الزفاف. |