"crença de que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للإعتقاد بأن
        
    • الأعتقاد بأن
        
    • الاعتقاد بأن
        
    • الإيمان بأن
        
    O pai que eu conheci arriscou tudo pela simples crença de que todas as criaturas mereciam hipóteses justas. Open Subtitles الأب الذى عرفته خاطر بكل شيء للإعتقاد بأن المخلوقات كلها تستحق نفس الفرصة العادلة
    Esperávamos que voltasse para casa e fizesse o luto na crença de que a vossa relação era perfeita. Open Subtitles كنا نأمل انك ستعود للديار و نحزن للإعتقاد بأن علاقتك كانت مثالية
    Como Chefe da Segurança Nacional, recomendo que procedamos com a crença de que os piratas violaram todo o sistema. Open Subtitles أيران بصفتي رئيسا للأمن الداخلي أوصي بأن نمضي مع الأعتقاد بأن القراصنة قاموا بخرق النظام بأكمله
    Sim, muitas evidências que refutam a crença de que LA está cheia de pessoas bonitas. Open Subtitles أجل ، وفرة من الأدلة تدحض الأعتقاد بأن (لوس أنجلوس) مليئة ببشر رائعون
    "Esta crença de que o Papa e o Clero... "possuem poder e autoridade separados é contrário as escrituras. Open Subtitles هذا الاعتقاد بأن البابا ورجال الدين يمتلكون قوة منفصلة
    Agarrei-me à crença de que não tinha escolha. Open Subtitles لقد تشبث إلى الاعتقاد بأن لم يكن لدي أي خيار
    Os "rafeiros" são motivados pela crença de que a única pessoa que nos controla somos nós mesmos. TED المشتبكون يدفعهم الإيمان بأن الشخص الوحيد الذي تملك كامل السيطرة عليه هو نفسك.
    É um conceito desenvolvido na Universidade de Stanford por Carol Dweck, e trata-se da crença de que a capacidade de aprender não é rígida, que pode mudar com o nosso esforço. TED وهي فكرة طورت بجامعة ستانفورد من طرف كارول دوك، وهو الاعتقاد بأن القدرة على التعلم ليست ثابتة، بل بإمكانها أن تغيير من خلال جهدكم.
    Agora, se a estimativa está correcta, isso faria da crença de que o stress é mau para as pessoas a 15.ª maior causa de morte nos Estados Unidos, ano passado, matando mais pessoas do que o cancro da pele, o VIH/SIDA e o homicídio. TED إن صح هذا التقدير، فإنه سيجعل من الاعتقاد بأن الضغط مضر في المرتبة 15 كأكبر مسبب للوفاة في الولايات المتحدة خلال السنة الماضية، قاتلا بذلك أشخاص أكثر من سرطان الجلد، السيدا وجرائم القتل.
    O meu trabalho é baseado na crença de que as pessoas podem mudar. Open Subtitles -عملي في الحياة يستند على الاعتقاد بأن الناس يمكن ان يتغيروا .
    Holly, adorava partilhar da sua crença de que se te esforçares o suficiente, tudo vai correr bem. Open Subtitles إنني أتمنى في أن أشاركك القدرة على الإيمان بأن الإنسان إذا عمل بشكل جاد فإن كل شيء سيكون بخير
    astronomia e música. Estes temas não eram estudados meramente por curiosidade ou por utilidade prática, mas porque autenticavam a crença de que os números eram a linguagem sagrada do universo. TED هذه الموضوعات لم تكن تُدرَس لإشباع الفضول فقط أو لمنفعة عمليّة بحتة، ولكن لأن دراستها كانت تصادق على الإيمان بأن الأرقام هي اللغة المقدسة للكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more