Não sei, Brian. criar um filho é uma experiência muito gratificante. | Open Subtitles | أنا لا أعلم , براين تربية طفل تجربة مجزية جداً |
Isto é apenas o começo. Podemos criar um Índice de Progresso Social para qualquer estado, região, cidade ou concelho. | TED | وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية. |
Isso ia criar um pesadelo de relações publicas para nós. | Open Subtitles | هذا الأمر سوف يخلق كابوسا ً في علاقاتنا العامة |
Pode não parecer muito sofisticado agora, mas foi a nossa primeira tentativa bem sucedida para criar um dispositivo para este grande problema. | TED | ربما قد لا تبدو راقية جدا لكم الآن، ولكن تلك كانت أول محاولة ناجحة لنا لإنشاء جهاز لهذه المشكلة الكبيرة. |
Si, si, si. Temos que trabalhar juntos para criar um mundo melhor. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، نعم يمكننا العمل معا لخلق عالم أفضل |
É um exemplo fantástico de como a tecnologia está a criar um mercado para coisas que nunca tiveram um mercado. | TED | هذا مثال رائع يوضح كيف أن التقنية تقوم بإنشاء سوق لأشياء لم يكن لديها أي سوق من قبل. |
CO: Precisamos de um telefone gratuito. Podes criar um número no Google Voice? | TED | كايتريا أونيل: نعم، ونحن بحاجة الى خط ساخن. هل يمكنك انشاء رقم بواسطة خدمات صوت جوجل؟ |
Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. | Open Subtitles | أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبك لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا |
Outra coisa que acho muito importante é criar um conteúdo que seja indiano e, no entanto, muito contemporâneo. | TED | شيء آخر مهم بالفعل لي هو خلق محتوى هندي ولكن أيضا معاصر جدا. |
Bem, primeiro temos que criar um ambiente. Como lá no restaurante, baby. | Open Subtitles | حسنا أولا لا بد أن نخلق جوا تماما كالمطعم يا عزيزي |
Um goa'uid a encarnar o demonio so podia criar um lugar como Netu. | Open Subtitles | أى أغوالد ينتحل صفة الشيطان سيخلق مكان مثل نيتو. |
Perdeste uma enorme quantidade de energia mística, o suficiente para criar um Nexus Vorti. | Open Subtitles | إنّك نزفت طاقة روحانية مهولة تكفي لتكوين دوامة آصِرة. |
Vemos aqui em 2003 — são todos os pontos onde estão os pinguins — estão a criar um pouco mais de meia cria por ninho. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
A vossa mãe deve ter orgulho. É difícil criar um filho decente. | Open Subtitles | لابد وأن والدتكما فخورة جداً بكما من الصعب تربية رجال محترمين |
É difícil criar um bebé quando se está a fugir. | Open Subtitles | من الصعب تربية طفل عندما تكونين في حالة فرار |
Quero criar um destacamento especial para enfrentar esta ameaça nova. | Open Subtitles | أخطط إنشاء وحدة خاصة للقضاء على ذلك التهديد الجديد |
Pessoalmente, acho que é mais fácil criar um local do que encontrar um local, porque desse modo não precisamos de abdicar das ideias que temos em mente. | TED | أعتقد شخصيا أن إنشاء مكان أسهل من إيجاد مكان لأنه آنذاك لن تلجأ لحل وسط فالأفكار في رأسك |
Este dispositivo que estou a conduzir através da caverna estava a criar um modelo tridimensional ao avançar. | TED | هذا الجهاز الذي كنت أقوده خلال الكهف كان في الواقع يخلق نموذج ثلاثي الأبعاد بينما نقوده. |
Recuperarmos as nossas narrativas e ouvirmo-nos uns aos outros, apenas, pode criar um portal que pode transcender o próprio Tempo. | TED | إعادة سرد القصص لبعضنا والسماع لبعضنا يمكن أن يخلق لنا بوابةً تتجاوز الزمان. |
E talvez possamos usar os nossos analisadores de fase de neutrões para criar um holograma 3D do acontecimento. | Open Subtitles | مهلاً، وبعد ذلك يمكننا أن نطلب محلّلي مرحلةِ نيوترونِ لإنشاء صورة ثلاثية الأبعاد من الحدث الفعلي. |
Devemos informar que esperamos que algo corra mal, para criar um ambiente de risco positivo. | TED | لذا عليكم إعلام محيطكم أنكم لا تتوقعون بأن تسير كل الأمور كما يجب لخلق مناخ إيجابي تجاه المخاطرة. |
Assim, elas decidiram criar um prédio de apartamentos que acreditam que inverterá o envelhecimento. | TED | لذا بدءوا بإنشاء مبنىً سكني اعتقدوا أنه سيعكس التقدم في العمر. |
Tive que criar um sistema para memorizar as encomendas, dos clientes pelas letras. | Open Subtitles | كان عليّ انشاء نظام لحفظ طلبات الزبائن باستعمال منشطات للذاكرة. |
Querias criar um lugar onde tu e teu povo nunca se sentissem vulneráveis novamente. | Open Subtitles | أردت ِ صنع مكان حيث أنت ِ وشعبكwhere you and your people لن يكونا به ضعيفين أبدا مجددا |
SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. | TED | ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع. |
E aqui fica a pergunta: Como podermos criar um mundo em que "mayors" e os cidadãos que eles representam tenham um papel mais proeminente? | TED | و هنا السؤال هو كيف نخلق عالم التي فيها المحافظين و المواطنين الذين يمثلونهم يلعبون دور اكثر بروزا |
A luz refractada pelo cristal vai criar um prisma, o que vai mostrar se há sangue em algum lugar. | Open Subtitles | الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان. |
Perdeste uma enorme quantidade de energia mística, o suficiente para criar um Nexus Vorti. | Open Subtitles | إنّك نزفت طاقة روحانية مهولة تكفي لتكوين دوامة آصِرة. |
Coitados, já é mau criar um filho quando se gosta um do outro. | Open Subtitles | أوه، عزيزتي، الروح المسكينة إنه لمن الصعب أن تربي طفلاً حين تحبون بعضكم البعض |
Vamos criar um abastecimento de água que use fontes locais e mantenha mais água no meio ambiente para os peixes e alimentos. | TED | دعونا ننشئ إمدادات مياه تستخدم مصادر محلية وتترك المزيد من المياه في البيئة للأسماك والأغذية. |
Então se eu continuar, eu estou a criar um monstro. | Open Subtitles | اذا لو انى استمريت فى الترشح سوف اخلق وحشاً |