Uma lenda folclórica indígena sobre uma criatura que vive no bosque. | Open Subtitles | أسطورة شعبية هندية حول المخلوق الذي يعيش خارج في الغابة. |
A criatura que está a ver chama-se Baleia Estrelar. | Open Subtitles | المخلوق الذي تنظرين إليه يطلق عليه حوت النجمة |
Vivenciei em primeira mão a criatura que originou essas marcas. | Open Subtitles | من مصادري بأن المخلوق الذي قام بعمل هذه العلامات |
A equipa de salvamento que entrou no salva-vidas... analisou tudo minuciosamente e não encontrou sinal físico... da criatura que descreveu. | Open Subtitles | فريق التحليل الذى تفحص مركبه الآنقاذ سنتيمترا تلو الآخر لم يجد أى دليل حسى على المخلوق الذى وصفته |
Essa criatura que se passeou pela vossa aldeia, chama-se Unas. | Open Subtitles | و المخلوق الذى كان هنا منذ قليل يدعى أوناس |
Esta lagarta é um guarda-costas "zombie" que anda a bater com a cabeça para defender a descendência da criatura que a matou. | TED | اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها. |
Mas esta criatura que acabaram de ver adapta-se, e continua a adaptar-se | TED | لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه تواً يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل. |
A minha mulher, a criatura que comeu a Europa, está cá. | Open Subtitles | زوجتي، المخلوق الذي أَكلَ أوروبا، هنا. - أنت تَكْسرُ رسغَي! |
Suponha que a criatura que o senhor matou... pudesse transferir idéias de outros cérebros para o seu... | Open Subtitles | افترض بان ذلك المخلوق, الذي قتلته قادر على اخذ الأفكار مباشرة من أدمغة الأشخاص الاخرين ونقلها لمخه |
O seu avô costumava tocá-la para a criatura que andava a fazer. | Open Subtitles | جدّك كان يعزفها إلى المخلوق الذي كان يصنعه |
Uma criatura que voaria em liberdade sob o meu controlo. | Open Subtitles | , الطير المحبوس , المخلوق الذي يطير حر . بالتأكيد تحت سيطرتي |
É a criatura que tirámos da boca da vítima? | Open Subtitles | هل هذا المخلوق الذي سحبناه من فم الضحية ؟ |
Há uma organização secreta que é obcecada pela mesma criatura que tens andado a estudar. | Open Subtitles | هٌناك منظمة سرية مهوسة بنفس المخلوق الذي تدرسه |
Há uma organização secreta que é obcecada pela mesma criatura que tens andado a estudar. | Open Subtitles | لكن, هناك منظمة سرية مهوسة بنفس المخلوق الذي تدرسه |
Isto não pode ter sido feito pela criatura que acreditamos ter visto. | Open Subtitles | هذه لا يمكن أن تتم بواسطة المخلوق الذى نعتقد أننا نراه |
A criatura que se passeou pela vossa aldeia chama-se um unas. | Open Subtitles | المخلوق الذى يجوب قريتكم هنا يسمى بالأوناس |
Quem é esta criatura que caminha como homem... mas não se reflecte em nada? | Open Subtitles | من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل ولا إنعكاس له |
Refere-se a uma criatura que tem a capacidade metamórfica de se transformar de homem em besta. | Open Subtitles | عن المخلوقات التي تتحول للإنسان والحيوان. أسطورة كما قلت. |
Tudo bem, qualquer que seja a criatura que tenhas lá, eu não quero saber. | Open Subtitles | حسنا,ايا كانت المخلوقات التي تعمل عليها لا أريد أن اعرف |
A criatura que ele descreveu não me pareceu muito provável. | Open Subtitles | الكائن الذي وصفه لا يبدو مألوفاً لي أيضاً. |
Aquela miúda é sem dúvida... a mais baixa, e terrível criatura que jamais habitou o planeta! | Open Subtitles | هذه البنت بدون أي شك أدنى و أبشع مخلوق مشى على هذا الكوكب |
A Força desloca-se de forma obscura perto de uma criatura que está prestes a matar. | Open Subtitles | القوة تتحرّك بحزن بالقرب من مخلوق على وشك أن يقتل. |